Sentence examples of "bloquear" in Spanish

<>
instó al Congreso a bloquear candidatos clave y frenar financiamientos esenciales; призывала Конгресс блокировать важных номинантов и старалась сохранить финансирование;
Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции
Pero esa cooperación no ha podido bloquear la fusión de las actividades criminal y terrorista. Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала.
Después de hacerlo, el gobierno se ha apresurado a prohibirle viajar, bloquear sus cuentas bancarias y decir con claridad que vigilará estrechamente sus actividades. Сделав это, правительство быстро ввело запрет на передвижение, заморозило его счета в банке и ясно дало понять, что будет тщательно контролировать его действия.
Los países pobres son conscientes de su poder para bloquear el progreso. Бедные страны знают о своей возможности блокировать прогресс.
Pensar así es la forma más segura de bloquear la ampliación. Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение.
Hamás tiene el poder de bloquear el voto y ha indicado que lo haría. У Хамаса есть влияние, чтобы блокировать голосование, и он заявил о том, что будет делать это.
Y es cierto que tuvimos que bloquear los artículos un par de veces. И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование.
Los gobiernos en todas partes intentan a menudo bloquear, filtrar y censurar contenidos en Internet. Правительства во всем мире часто пытаются блокировать, и фильтровать, и цензурировать содержание интернета.
En otras palabras, Gran Bretaña puede bloquear el ITF propuesto sin un protocolo especial. Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола.
No usan las calificaciones, y hay todo un tema al tratar de bloquear los datos. У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию.
Ahora invoca esa carta fundamental para bloquear las demandas de un plebiscito acerca de su continuidad en el cargo. Сейчас он взывает к этому документу, чтобы заблокировать проведение плебисцита по поводу его дальнейшего нахождения на посту президента.
los esfuerzos estadounidenses por bloquear la postulación de China como anfitrión de los Juegos Olímpicos del 2000; попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года;
Bajo sus reglas actuales, tres países grandes (Francia, Alemania e Italia) podrían (y probablemente lo harían) bloquear la sanción. Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это.
Para bloquear la regla, la Mesa Redonda Empresaria presentó una demanda ante la Corte de Apelaciones de Estados Unidos para invalidarla. Чтобы блокировать правило, "Круглый стол бизнеса" зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы.
Hoy sabemos que Gullstrand no tenía razón, pero su oposición fue suficiente para bloquear el proceso de otorgamiento del premio. Сегодня мы знаем, что Гульстранд был не прав, но его мнения было достаточно, чтобы заблокировать процесс присуждения премии.
Esa idea estaba detrás de la presión de China a Camboya para bloquear el comunicado final de la ASEAN este verano. Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
Sólo se necesitaría un país, de tal vez 30 miembros de la UE hacia 2013, para bloquear el ingreso de Turquía. Для того чтобы заблокировать вступление Турции в ЕС в 2013 году достаточно будет одной из, наверное, тридцати стран - членов.
Resulta irónico que los Estados Unidos hayan contribuido tanto a bloquear las actividades de los activistas pro derechos humanos como a apoyarlas. Иронично, но США сделали столько же, чтобы блокировать попытки индонезийских активистов, выступающих за права женщин, сколько они сделали, чтобы помочь им.
Entonces podemos ver en tiempo real que acabamos de bloquear virus en Suecia, en Taiwan, en Rusia y en otros lugares. Здесь видно в режиме реального времени, что мы только что заблокировали вирусы в Швеции и в Тайване, в России и в других странах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.