Sentence examples of "boom" in Spanish

<>
Translations: all82 бум58 other translations24
Cuando Reventó el boom de internet Банкротство Интернета
Sobre la marcha enfilamos hacia una canción llamada "Titi Boom". В середине, мы плавно перешли к песне "Titi Boom" [Джеки Террассона].
El largo boom de los Estados Unidos está en riesgo. Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой.
Sólo en Europa fue un mito el boom de las TI Процветание ИТ было мифом только в Европе
Mientras duró el boom de internet, nada parecía poder desinflar la burbuja. Когда интернет-экономика была на подъеме, ее успех казался вечным.
La economía norteamericana ha estado respaldada por un boom del consumo alimentado por un endeudamiento excesivo, y eso se reducirá. Экономика США поддерживалась потребительским ажиотажем, подпитываемым чрезмерным кредитованием, и все это будет ограничено.
Como demostraron muchos estudios, Brasil no ha podido -o no ha querido- adoptar las reformas modernizadoras necesarias para promover un boom productivo. Как показали многочисленные исследования, Бразилия не смогла - или не захотела - принять реформы по модернизации, необходимые для поддержки деловой активности.
Los resultados son un empleo floreciente, un boom accionario de una década y altas tazas de innovación y mejoras de la productividad. Результаты просматриваются в растущей безработице, резком подъеме деловой активности десятилетней давности на рынке ценных бумаг, быстром уровне инноваций и улучшений продуктивности.
Tampoco se necesitó a un genio para advertir que al boom le seguiría una caída, pero lo difícil fue adivinar cuándo ocurriría. Также не требовалось гениальности для того, чтобы предвидеть последовавшее за взлетом падение, но предугадать точную дату этого падения было гораздо сложнее.
Por ello pienso que una atractiva analogía al boom y caída que recién experimentamos con Internet es la de una fiebre del oro. И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка.
Tercero, y más importante, un recorte grande en los impuestos socavará las sólidas condiciones fiscales tan cruciales para el boom de Estados Unidos. В- третьих, наиболее важное, крупные сокращения налогов подорвут крепкие фискальные условия, такие существенные для процветания Америки.
Nada más con esas cifras de capitalización hubiera sido posible predecir qué economías de la OCDE tendrían un boom a finales de los 1990. Даже имея только эти цифры на руках, можно было предсказать, какие страны OECD "расцветут" в конце 90х.
¿Podría la India emular el ejemplo de China, donde la racionalización de los impuestos indirectos en 1994 creó las condiciones para un gran boom? Может ли Индия последовать примеру Китая, где рационализация косвенных налогов в 1994 году заложила основу для мощного подъёма?
Los políticos en Washington están preocupados por las señales de que el gran boom estructural de los últimos cinco años en Estados Unidos está llegando a su fin: Политики Вашингтона обеспокоены проявлениями знаков того, что обширный структурный подъем деловой активности пяти последних лет подошел к концу:
Si, en efecto, el boom ya terminó, la tasa estructural de desempleo -llamada "tasa natural"-se elevará a un nivel más normal de entre el 4.5 y el 5%. Если этот подъем закончился, структурный уровень безработицы - иначе называемый "естественный уровень" или Nairu - повысится до более нормального показателя, составляющего от 4.5 до 5%.
Los encargados del diseño de políticas seguirán utilizando todas las herramientas que encuentren a fin de solucionar el problema, pero llevará tiempo para que termine el proceso de desapalancamiento del boom. Политики будут по-прежнему атаковать проблему всеми доступными средствами, но для этого потребуется значительное время.
No se puede esperar que el gobierno de los EU sofoque un boom de los que suceden una vez por generación sólo para que la vida en el extranjero sea más fácil. Не приходится ожидать, что правительство США подавит единственный в поколении подъем деловой активности для улучшения жизни за рубежом.
No obstante, durante los años del boom entre 1993 y 1998, el gasto público excedió a los impuestos lo suficiente para impulsar la relación deuda-PIB en Argentina del 29 al 44%. И, тем не менее, за 1993 - 1998 годы подъема деловой активности государственные расходы превысили налоговые поступления настолько, что процентное соотношение долга Аргентины к ВВП повысилось с 29% до 44%.
La generación del "baby boom" de posguerra impulsó un periodo de crecimiento económico sostenido que fortaleció la posición de Europa en el mundo y generó mejoras radicales en la calidad de vida de sus ciudadanos. Поколение послевоенного пика рождаемости создало период устойчивого экономического роста, укрепившего позиции Европы в мире и привёдшего к значительным улучшениям уровня жизни граждан.
No obstante, los rendimientos ridículamente bajos del capital pronto impulsaron a los inversionistas japoneses a reanudar los préstamos al exterior, lo que dio impulso al enorme boom de inversiones de la "nueva economía" de la era de Clinton. Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили "новую экономику" эры президента Клинтона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.