Sentence examples of "broma pesada" in Spanish
La broma sobre los fotógrafos, si saben de ellos, es que es la forma más grandiosa de adolescencia retardada que se haya inventado.
Знаете, как шутят про фотографов, что они - самая ярковыраженная форма отсталого взросления, известная человечеству:
¿Por qué, estadísticamente, la mayoría de la gente dice que una palabra es triste, en este caso, y pesada en otros casos?
Почему статистически большинство людей говорит, что слово грустное в этом случае или тяжёлое в других случаях?
Incluso creamos un plan de estudios de siete semanas en inteligencia emocional que llamamos en broma "Buscar dentro de ti mismo".
Мы даже создали семинедельную учебную программу по эмоциональному интеллекту, которую мы шуточно называем "Поиски внутри себя".
Porque si fuese una faena pesada nadie la experimentaría, salvo quizá el Dalai Lama o alguien así.
Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
Francis Crick, el co-descubridor de la estructura del DNA junto con Jim Watson, comentaba en broma sobre lo que llamaba la Segunda Regla de Orgel.
Фрэнсис Крик, один из первооткрывателей структуры ДНК с Джимом Уотсоном, раз шутили о том, что он назвал Вторым законом Оргела.
Sino el proceso, y la pesada ansiedad a su alrededor fue liberada cuando tomo al genio, y lo saco de su interior donde solo causaba problemas, y lo liberó de vuelta al lugar del que vino, y se dio cuenta que no tenía que ser una cosa interiorizada, atormentadora.
Но процесс, и тяжелая тревога, связанная с ним прошли, как только он извлек гения из себя, где это не причиняло ничего, кроме неудобств, и выпустил его там, откуда этот гений пришел и осознал, что гений совершенно не должен быть внутри, и мучить своего обладателя
Lo cual está bien si vives en California, pero para el resto de nosotros es como una broma sin gracia.
Это здорово, если живешь в Калифорнии, но для всех остальных - это вроде неудачной шутки.
Entonces la bombilla requirió la instalación de la infraestructura pesada, y luego aparecieron los electrodomésticos.
Так лампочка привела к созданию инфраструктуры, и тогда создание бытовой техники было уже не за горами.
La mayoría de ustedes se han dado cuenta que se trataba de una broma, y de una muy, muy buena.
Большинство из вас сообразили, что это была шутка, и на самом деле очень, очень хорошая шутка.
Bueno, es porque toda la infraestructura pesada ya había sido instalada.
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена.
Su cabeza es tan pesada, llena de pensamientos, que parecen haberse hundido en su sombrero y su cuerpo crece desde el sombrero casi como una planta.
Его голова настолько тяжела и полна тяжёлыми мыслями, что она как бы упала в его шляпу, и его тело выросло из неё, как растение.
El resultado del estudio arroja que la explotación pesada empezó con los antiguos romanos.
Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне.
Tan hermosa que desistiré de hacer una broma para explicar mi amor por este planeta en particular, y el día sábado, que toma su nombre del mismo, maravilloso.
Настолько красиво, что я даже откажусь от смеха, во имя объяснения в любви этой особенной планете и дню, который замечательно назван Субботой [по англ. Saturday] в честь неё.
Porque, recuerden, la Web se montó sobre toda esta pesada infraestructura que había sido instalada para las redes telefónicas de larga distancia.
Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert