Sentence examples of "caballo de batalla" in Spanish
Llamemos caballo de Troya a la nave con la cual traspasamos la puerta, traspasamos las limitaciones de un proyecto.
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте.
El nivel más alto de muertes en el campo de batalla se registró entre 1998 y 2001 con cerca de 80 mil soldados, policías y rebeldes asesinados cada año.
Наивысший уровень смертей на поле боя был зафиксирован в период с 1998 по 2001 год, когда каждый год погибало около 80 000 солдат, полицейских и повстанцев.
Hay 10.000 watts de luz derramándose en el escenario, un caballo de vapor is 756 watts, a pleno poder.
Около 10,000 Ватт света льется прямо на сцену, одна лошадинная сила - это 756 Ватт, на полную мощность.
Y creo con certeza que lo que estamos viendo en el Himalayas es el próximo gran campo de batalla en la Tierra.
И я твердо уверен, что то что мы сейчас наблюдаем в Гималаях - это следующее огромное поле боя на этой земле.
Esto es un poco una metáfora peligrosa porque, por supuesto, todos sabemos que dentro del caballo de Troya había gente con lanzas.
Это немного опасная метафора, потому что, конечно же, мы все знаем, что внутри Троянского коня были люди с копьями.
Venía todos los días, cruzando el frente de batalla.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью.
La carta peliaguda es la guerra cada vez más feroz entre el Estado paquistaní y los militantes islámicos, que han establecido un Estado independiente de facto -un llamado "Al Qaedastán"- a caballo de la frontera entre el Pakistán y el Afganistán.
Непредсказуемым явлением является все более беспощадная война между пакистанским государством и Исламскими боевиками, которые фактически установили независимое государство - так называемый "Аль Каидастан" - растянувшееся вдоль Пакистано-Афганской границы.
Encontré a un niño del orfanato local vagando alrededor del frente de batalla.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
De modo que ahora se ve a la UE como un caballo de Troya que amenaza una miríada de beneficios y prebendas otorgadas por el estado, de las que cada ciudadano disfruta.
Так что ЕС сейчас воспринимается как троянский конь, который угрожает многочисленным государственным льготам и подачкам, которыми пользуются все граждане.
Una habitación, el lugar donde las personas comparten la intimidad, donde la vida misma se concibe, se convirtió en un campo de batalla.
Спальня, место где люди разделяют близость, где зарождается жизнь, стало местом битвы.
Ni con tentaciones ni con golpes se puede convertir un burro en un caballo de carreras, a menos que uno esté secretamente satisfecho con el burro.
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
De hecho, el texto se ha convertido en un campo de batalla entre tres grupos diferentes de personas.
На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых.
Los europeos que consideraban a Turquía un posible caballo de Troya para los Estados Unidos dentro de la Unión Europea se vieron obligados a reconsiderar esa opinión.
Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды.
Según cabalgaba, según cabalgaba mi propia fortaleza interior, mi propia resiliencia interior, armada como estoy con lo que la medicina puede proveer y el tratamiento continuo, según me liberaba del campo de batalla del cáncer, pidiéndole a mis células que se comportaran, quiero ser conocida, no como una sobreviviente del cáncer, sino como una conquistadora del cáncer.
Выживая, оседлав свои внутренние силы, внутреннее сопротивление болезни, вооружившись тем, что медицина может мне предложить, и продолжая лечение на поле боя с раком и раковыми клетками, я хочу, чтобы меня знали не как пережившую рак, но как победившую его.
Porque si algunas de sus tropas tenían diarrea no eran tan efectivos en el campo de batalla.
Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя.
El año pasado pasé varios meses documentando a nuestros soldados heridos, desde el campo de batalla en Irak hasta que llegaban a su hogar.
Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой.
Este es un rebelde checheno en el frente de batalla contra el ejército ruso.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
Vi que el frente en las guerras contemporáneas no está en lejanos campos de batalla, sino allí donde la gente vive.
Я видел, что передовая линия современной войны не была изолирована на местах сражения, а проходит там, где живут люди.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert