Sentence examples of "cadenas" in Spanish
Y por supuesto, podemos encontrar cadenas de comida rápida.
И уж точно всегда найдём забегаловку быстрого питания.
Esas cadenas de suministro que presenté antes no están allí.
Те системы поставок на экране что были показаны ранее, они не соответствуют этим требованиям.
Producen estas cadenas de luz presumiblemente como forma de defensa.
Они светятся полосками света, - вероятно, какая-то форма защиты.
Los progresos similares que hicieron las cadenas de abastecimiento mayoristas representan otro 25%.
Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок!
Parece una pequeña cadena de perlas, básicamente, de hecho, tres cadenas de perlas.
Это похоже на небольшую нитку жемчуга, на самом деле, три нитки.
Lo hemos estado haciendo desde que comenzamos PCR y sintetizamos pequeñas cadenas de ADN.
Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК.
Más adelante pasaron a desempeñar también un papel importante empresas que regentaban cadenas de escuelas.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
La mayoría de las compañías farmacéuticas, por ejemplo, no tienen cadenas de suministros de innovación efectivas.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
Un motivo es que las cadenas de noticias redujeron la cantidad de corresponsales internacionales a la mitad.
Одной из причин является то, что новостные компании сократили количество зарубежных бюро наполовину.
Así que una manera de tratar de probar la teoría es buscar esas cadenas dentro de los conectomas.
Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов.
Describía una notable estructura helicoidal de dos cadenas para el ADN, el material genético de los organismos vivos.
В ней описывалась поразительная двунитевая спиралевидная структура ДНК - генетического материала живых организмов.
Finales del siglo XIX, principios del siglo XX, el modelo de cadenas colgantes se traduce en arcos y bóvedas.
конец 19 начало 20 века, и вот как эта модель реализуется в аркадах и сводах.
Los abogados de Mubarak y Al Adly recurrirán sus cadenas perpetuas y muchos egipcios creen que recibirán sentencias más suaves.
Адвокаты Мубарака и аль-Адли будут обжаловать их пожизненные приговоры, и многие египтяне считают, что их меры наказания могут быть смягчены.
Lo enfrías a temperatura ambiente, y mientras lo haces, lo que ocurre es que las pequeñas cadenas, hacen lo siguiente:
Затем нагреваешь смесь до почти кипения, охлаждаешь до комнатной температуры и, по мере остывания, короткие нити делают вот что:
Las dos cadenas emitieron transmisiones en directo de la protesta y mostraron todo el drama que las cámaras podían captar.
Обе компании вели прямые эфиры во время протестов, показывая всю происходящую драму, которую только могли запечатлеть камеры.
Según la teoría que data del siglo XIX tales recuerdos están almacenados como cadenas de conexiones sinápticas en el cerebro.
Согласно теории, которая датируется 19 веком, такие воспоминания хранятся как цепочки синаптических связей внутри вашего мозга.
Habiendo deducido la presencia de cadenas de polipéptidos, Astbury continuó con sus visionarios estudios acerca de su configuración en proteínas fibrosas.
Установив наличие полипептидовых цепочек, Эстбери продолжил свои изыскания, стремясь получить их конфигурации в волокнистых белках.
Con el apoyo adecuado, los comerciantes de los países más pobres podrían competir e integrarse en las cadenas de suministro globales.
Правильная поддержка поможет торговцам в более бедных странах конкурировать и интегрироваться в глобальные цепочки поставок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert