Sentence examples of "cae" in Spanish with translation "падать"

<>
Uno de ellos cae al suelo. Один из них падает на землю.
El dinero no cae del cielo. Деньги не падают с неба.
La manzana no cae lejos del árbol. Яблоко от яблони недалеко падает.
Un hombre se cae de la silla, quizás vencido por el aquavit. Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Cuando el consumo de una mercancía cae conforme aumenta el ingreso, los economistas lo llaman un bien "inferior". Когда потребление того или иного товара падает по мере роста доходов, экономисты называют это "малоценным" благом.
Está allí sentado pensando profundamente, la manzana se cae del árbol y, de repente, surge la teoría de la gravedad. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Si el régimen de éste cae, Hezbolá corre el riesgo de perder su vía de abastecimiento de armas procedentes del Irán. Если его режим падет, "Хезболла" окажется под угрозой потери своего канала поставок оружия из Ирана.
Actualmente, el libro mejor vendido en Francia es una obra polémica de Nicolas Baverez, La France qui tombe (La Francia que cae). В настоящее время документальная книга, которая пользуется большим спросом во Франции, это полемика Николаса Бавереза, La France qui tombe (Падающая Франция).
en una recesión típica estadounidense, el índice S&P 500 cae un promedio de 28% a medida que los ingresos corporativos y las ganancias se hunden. при типичном спаде в США, индекс S&P 500 падает в среднем на 28% по мере сокращения корпоративных доходов и прибыли.
Suponiendo que los pobres usan mucha menos agua, el costo mensual de las tecnologías de redes convencionales cae a 20 dólares por mes -todavía una erogación importante. Если предположить, что бедные используют намного меньше воды, ежемесячная стоимость стандартных сетевых технологий падает до $20 - все же существенные затраты.
Si uno puede detectar un tumor cuando mide menos de un centímetro la supervivencia supera el 90% y cae rápidamente a medida que aumenta el tamaño del tumor. Если вы можете найти опухоль, когда она еще меньше сантиметра, процент излечения превышает 90 процентов, но падает стремительно, если размеры опухоли возрастают.
Johnson, Bundy y los demás, por supuesto, creían en la teoría del "dominó", que dice que una vez que un país "cae" en el comunismo, ello hace que otros caigan. Джонсон, Банди и другие, конечно, верили в теорию "домино", которая говорит, что если одна страна "падает" перед коммунизмом, то это приведет к тому, что и другие страны падут перед ним.
Cuando el crecimiento económico es del 8 por ciento y el crecimiento de la población cae al 1,5 por ciento, entonces el ingreso per cápita se duplica cada nueve años. Если же теперь экономический рост доходит до 8%, а рост народонаселения падает до 1,5% в год, то доход на душу населения удваивается каждые 9 лет.
Si una compañía exportadora sólo es lucrativa cuando el euro cae a .80 o .90 de dólar, más le vale empezar a aumentar la productividad rápido, si quiere sobrevivir con el euro de nuevo a 1.17 dólares. А если какая-то экспортирующая фирма является прибыльной только в случае, если курс евро падает до 0.80 или 0.90 доллара США, то для того, чтобы выжить при курсе 1.17, ей следует быстрее повысить производительность.
La mayoría de los economistas opinan que los bancos centrales sólo deben luchar contra la inflación, lo que significa recortar las tasas de interés sólo cuando la economía disminuye su ritmo de crecimiento y la inflación cae, que es exactamente lo que el BCE ha estado haciendo. Большинство экономистов считает, что Центральный Банк должен заниматься только инфляцией, понижая процентные ставки, когда рост экономики замедляется и инфляция падает - а это именно то, что делает ЕЦБ.
Es un colector no rastreador con seis cuernos con forma de tuba, y cada uno de ellos recolecta luz de la siguiente manera - si la luz del sol cae aquí, podría rebotar justo hacia el centro, el punto caliente, directamente, pero si el sol está fuera del eje y viene del lado, podría pegar en dos lugares y sufrir dos rebotes. Это неотслеживающий коллектор с шестью трубообразными консолями, и каждая из них собирает свет определенным путем - если солнечный свет падает прямо сюда, он может отражаться прямо в центр, в фокус напрямую, но если солнце вне оси, и лучи падают сбоку, они могут упасть в два места и отразиться дважды.
Pero ahora no está cayendo. Но сегодня он не падает стремительно.
Las hojas caían a la tierra. Листья падали на землю.
¿Cuánto más va a caer el dólar? До каких пределов будет продолжать падать доллар?
"Oh, el agua está cayendo muy lentamente". "Вода падает очень медленно."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.