Sentence examples of "camino de sirga" in Spanish

<>
Esa es la esencia del camino de Abraham. Вот в чём суть пути Авраама.
Lo que nos dice que el capitalismo está en camino de volverse más social. Это означает, что капитализм станет более социальным.
Es un camino de formación vocacional. Это профессиональная стезя образования,
Y recibí varias respuestas, y acepté una la que quedaba más lejos de casa, y prácticamente, pensé, a medio camino de América. Я получила несколько ответов и выбрала тот, который пришел из самого далекого от дома места - фактически, как я думала, на полпути к Америке.
Yo he tomado información en posiciones y así, lo ejecuté en un modelo de computadora que simuló las dinámicas de interacción, y estas son las dinámicas simuladas, las predicciones acerca del camino de la política. Я получаю исходные данные в одной точке и пропускаю их через компьютерную модель, которая симулирует динамику взаимодействия, и здесь представлены симулированная динамика и прогнозы политического курса.
Entonces ahora van a seguir la línea por todo el camino de SI a MI. Почувствуйте это движение от Си к Ми.
Y saben, a lo largo del camino de este viaje de descubrimiento, He aprendido mucho. И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Y para salir de ella, para encontrar el camino de vuelta, tenemos que entender cómo nos afecta y cómo afecta nuestra paternidad, cómo trabajamos, cómo nos buscamos el uno al otro. И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим.
Esto es en el camino de vuelta. Это по дороге домой.
Y verán que, comparados con el gorila, estamos a medio camino de la forma de un pez. и вы увидите, что по сравнению с гориллой, мы на полпути к изяществу водных обитателей.
Así que creo que el camino a seguir para el mundo, uno que pondrá al camino de desarrollo externo en harmonía con la raíz real de la felicidad, es que permitamos que la información que tenemos realmente produzca un cambio en nuestros corazones. Поэтому я думаю, что для нашего мира движение вперед - то, что приведет наше внешнее развитие к гармонии с источником счастья - это то, что мы позволим информации, которой мы владеем, изменить наши сердца.
Mientras enseño viajo mucho, y no siempre llego a ver a todos mis estudiantes alcanzar su tercer paso, pero fuí muy afortunada con Charlotte, que llegué a ver desarrollar su camino de la forma en que lo hizo. Я много путешетвую, когда преподаю и не всегда получается увидеть учеников дошедших до третьего этапа, но мне очень повезло с Шарлоттой, что мне долвелось увидеть развитие ее пути.
Si es la población, vamos camino de ser los primeros. Если в населении, то мы на пути к первому месту:
De niño, pensaba que era fascinante cuando mi padre traía a casa el último Ford o Lincoln y lo dejaba en el camino de la entrada. Еще мальчишкой я обожал моменты, когда мой отец приезжал домой на новеньком Ford или Lincoln, оставляя автомобиль у дороги.
La luz combinada de estos insectos - estos son en realidad pequeños insectos - es tan brillante que los pescadores en alta mar pueden usarla como faro de navegación para encontrar el camino de regreso a sus ríos de origen. Суммарный свет от этих жучков - ведь это на самом деле маленькие жучки - так ярок, что рыбаки в море могут пользоваться им как маяком, когда им надо вернуться к родным берегам.
Y, en ese sentido, el camino de Abraham es lo que cambia el juego. С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры.
Salvo que uno sea David Bolinsky, en cuyo caso todo es un camino de rosas. Конечно если вы Дэвид Болински, тогда это всё прекрасно.
Pero sabía que no lo iba a hacer en el camino de regreso y era mejor que lo viera yo que permitirse expresar estos sentimientos y emociones delante de las mujeres. Однако, он понимал, что не сможет удержаться от слез по дороге в город, и лучше будет выплакаться при мне, чем позволить себе показать свои чувства и эмоции женщинам.
Entonces esto abre todo un nuevo camino de investigación. Так что открывается целая новая область исследований.
Ahora, lo que es interesante con esto, es que no estamos pensando en un camino de una nueva forma de actuar. Здесь интересно то, что мы не обдумываем, как изменить свой подход к ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.