Exemplos de uso de "caracterizados" em espanhol
Traduções:
todos85
характеризоваться36
характеризовать28
охарактеризовать3
играть3
характеризуемый3
сыграть1
outras traduções11
Claramente, los períodos de crecimiento global están casi siempre caracterizados por desequilibrios simbióticos.
Очевидно, что периоды роста мировой экономики практически всегда характеризуются симбиотическими дисбалансами.
En los mercados laborales de la UE caracterizados por una baja movilidad, como los que existen en toda Europa occidental y meridional, los inmigrantes pueden jugar un papel muy importante.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль.
Lo que los caracteriza es la autoridad descentralizada.
А характеризует их децентрализация полномочий.
Entonces, ¿cómo habría que caracterizar la economía china?
Как же, в таком случае, следует охарактеризовать сегодняшнюю китайскую экономику?
Las economías en ascenso habrán de desempeñar un papel aún mayor en una economía mundial de varias velocidades caracterizada por una prolongada rehabilitación de balances generales sobrecargados en los países industriales.
Развивающиеся экономики будет призваны играть еще большую роль в многоскоростной глобальной экономике, которая характеризуется длительной реабилитацией чрезмерно раздутых балансовых отчетов индустриальных стран.
Un mundo así es casi seguro que se caracterizará por una crisis crónica y conflictos.
Такой мир без сомнения будет характеризоваться хроническим кризисом и конфликтом.
A los matemáticos les gusta caracterizar las cosas formalmente.
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
Esoty muy consciente de que nuestro pasado se ha caracterizado por dar un paso adelante y dos atrás.
Я с болью осознаю, что наше прошлое можно охарактеризовать как один шаг вперед и два шага назад.
Los sistemas modernos de producción, en los que la tecnología de la información desempeña un papel decisivo, son totalmente distintos de las naves de las grandes fábricas que caracterizaron el nacimiento del sindicalismo y de la democracia social.
Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии.
Pero antes de poder crear vida pensemos un segundo qué es lo que caracteriza la vida.
Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь.
Pero es el movimiento lo que realmente caracteriza la simetría dentro de la Alhambra.
Движение - вот, что действительно характеризует симметрию внутри Альгамбры.
Y esto caracterizó y ancló la forma en que la información y el conocimiento se produjeron por los siguientes 150 años.
И это охарактеризовало и обусловило способ производства информации и знаний на следующие 150 лет.
Así, pues, el Japón y la India tienen un importante papel que desempeñar en la preservación de la estabilidad y la contribución a la salvaguarda de rutas marinas de importancia decisiva en la región indopacífica, en sentido más amplio, caracterizada no sólo por la confluencia de los océanos Índico y Pacífico, sino también por su importancia para el comercio mundial y los suministros energéticos.
По этой причине Япония и Индия играют важную роль в сохранении стабильности и помогают защитить жизненно важные морские пути в более обширном Индийско-тихоокеанском регионе - регионе, который не только является местом слияния Индийского и Тихого океанов, но и имеет огромное значение для мировой торговли и поставок энергоресурсов.
Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental.
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Realmente captura ese sentido de densidad y energía que caracteriza a la moderna y urbana Bombay.
Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей.
Se caracteriza por una sensación de enfoque activo, plena compenetración y el éxito en el proceso de la actividad.
Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности.
Pero es sorprendente sólo si caracterizamos a Asia como una región multipolar en lugar de jerárquica.
Однако это озадачивает только в том случае, если мы характеризуем Азию больше как многополярное, а не иерархичное образование.
Además, el ambiente de la investigación en las universidades estadounidenses se caracteriza por un alto grado de cooperación informal.
Более того, исследовательская атмосфера американских университетов характеризуется большим объёмом неформального сотрудничества.
Esos factores se complican aún más por el desequilibrio global masivo que caracteriza a la urbanización actual.
Все эти факторы являются тем более сложными из-за большого глобального неравновесия, которое характеризует современную урбанизацию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie