Sentence examples of "caracterizará" in Spanish
Translations:
all46
характеризовать28
характеризоваться4
охарактеризовать3
играть3
сыграть1
other translations7
Un mundo así es casi seguro que se caracterizará por una crisis crónica y conflictos.
Такой мир без сомнения будет характеризоваться хроническим кризисом и конфликтом.
La implicancia es que la economía global post-crisis no se caracterizará por el equilibrio, sino por un retorno a desequilibrios macroeconómicos importantes.
Идея заключается в том, что посткризисная мировая экономика будет характеризоваться не балансом, а возвращением к еще большим макроэкономическим дисбалансам.
Ahora la relación se caracterizará por una posición más favorable para los Estados Unidos.
В настоящее время сделки будут заключаться на несколько лучших, с точки зрения Америки, условиях.
En una palabra, 2006 se caracterizará por una incertidumbre en aumento sobre las perspectivas de crecimiento económico mundial, mientras que la distribución de los frutos de dicho crecimiento siguen siendo desalentadoramente previsibles.
В целом, 2006 год будет отмечен повышением неопределённости перспектив роста мировой экономики, хотя распределение выгод данного роста остаётся печально предсказуемым.
Gracias a un mayor comercio entre ellas, el futuro de las economías en ascenso se caracterizará por una dependencia menor de la demanda de los países industriales, aunque no por una desvinculación completa.
В сочетании с увеличением торговли между этими странами, будущее развивающихся стран состоит в уменьшении зависимости от спроса индустриальных стран, однако не в полной независимости.
En cambio, el siglo XXI se caracterizará por la comprensión de que el ecosistema mundial y sus recursos, que son indispensables para la supervivencia humana, son finitos y de que ello entraña una responsabilidad perdurable de preservar lo que tenemos.
В противоположность этому, в двадцать первом столетии нам придется осознать то факт, что глобальная экосистема и ее ресурсы, которые так необходимы для выживания человечества, являются ограниченными, и это подразумевает, что мы должны нести постоянную ответственность за сохранение того, что мы имеем.
Pero, suponiendo que se pueda superar el obstáculo levantado por los votantes irlandeses, la experiencia ha demostrado que la futura evolución de la UE se caracterizará por un poder cada vez más centralizado en Bruselas y la retirada de los Estados individuales.
Но, предполагая, что препятствие, созданное избирателями Ирландии, можно преодолеть, опыт показывает, что будущее развитие ЕС будет отмечено все более централизованной властью в Брюсселе и отступлением отдельных государств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert