Exemplos de uso de "celebran" em espanhol
Traduções:
todos184
проводить57
праздновать52
отмечать29
отпраздновать15
восхвалять6
праздноваться4
служить1
справляться1
outras traduções19
No obstante, mientras que ciertos círculos estadounidenses lo celebran, presenta muchos de los problemas que caracterizan a los acuerdos comerciales que se han firmado con anterioridad, problemas que generan mucho descontento hacia la globalización.
Но в то время как в определенных кругах Америки торжественно отмечают это событие, само соглашение несет в себе проблемы, характерные для многих предыдущих торговых договоров и лежащие в основе множества недовольств, вызванных процессом глобализации.
Nuestras pancartas celebran niños desnudos en ropa interior.
Наши рекламные щиты восхваляют обнажённых детей в нижнем белье.
Saddam Hussein está muerto, pero no todos los iraquíes lo celebran.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие.
Vencieron 1:0 y celebran la clasificación con una prima 200 millones.
В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов.
En Dublín, los irlandeses celebran la primera participación en la Eurocopa desde 1988 en Alemania.
Ирландцы в Дублине праздновали свой первый выход на Евро после Германии 1988 года.
"Nuevos casos de SIDA en Africa caen a cero", "USA importa su último barril de petroleo", - "Israelíes y palestinos celebran 10 años de coexistencia pacífica".
"Ноль новых случаев СПИДА в Африке", "США импортирует свой последний баррель нефти" - "Израиль и Палестина празднуют 10-летие мирного сосуществования"
El ciclista Lance Armstrong ha celebrado recientemente un aniversario.
Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей.
Hasta hace poco, se la celebraba como "Señora Europa";
Совсем недавно ее восхваляли, как "мисс Европа";
Pero la derrota de Alemania, por muy celebrada que haya sido, trae consigo muchos motivos de preocupación.
Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
Como lo demostró ampliamente el caos en la conferencia de cambio climático celebrada en Copenhague en diciembre pasado, tanto el número de miembros reunidos alrededor de la mesa como las diferencias entre ellos -incluso al interior del grupo de países emergentes-no presagian nada bueno para el futuro.
Как наглядно продемонстрировал хаос на конференции по изменению климата в Копенгагене в декабре прошлого года, как число членов вокруг стола, так и различия между ними - даже в пределах группы развивающихся стран - не служат хорошим предзнаменованием будущего.
No obstante, antes de que se celebren las elecciones presidenciales de noviembre, es importante distinguir las fuerzas que han modelado la política exterior de Obama y evaluar su gestión de ellas.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Unas elecciones celebradas apresuradamente elevaron a Kurmanbek Bakiyev a la presidencia.
В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
Entonces esa noche salimos a comer para celebrar.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить.
El pueblo de Nepal tiene más de un motivo para celebrar.
Жителям Непала теперь есть что отпраздновать.
Pero esa inocencia se ha perdido porque ya no es posible celebrar el triunfo del modelo de integración francés.
Но эта невинность была потеряна, поскольку сегодня уже невозможно восхвалять триумф французской модели интеграции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie