Sentence examples of "celeste" in Spanish with translation "небесный"

<>
Translations: all11 небесный8 other translations3
Y él sabría eso esencialmente para todo objeto celeste en el firmamento. Это же он знал относительно, в общем-то, каждого небесного тела.
La percepción en el siglo XVII era que se trataba de una esfera celeste perfecta. В 17 веке полагали, что Луна - идеальное небесное тело.
Es un cuerpo celeste que ha intrigado durante mucho tiempo a los que han observado los planetas. И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами.
En esos cincuenta años no sólo pusimos, literalmente, un pie en la Luna, además hemos enviado sondas espaciales a todos los planetas y hemos aterrizado en asteroides, hemos ido al encuentro de cometas, y en este mismo instante tenemos una nave espacial viajando hacia Plutón, el cuerpo celeste anteriormente conocido como planeta. За эти 50 лет, мы не только буквально физически ступили на Луну но мы так же отправили роботизированные космические аппараты ко всем планетам - ко всем восьми - Мы приземлились на астероиды, мы сблизились с кометами, и на данный момент, у нас есть космический аппарат, который направляется к Плутону, небесному телу, когда-то считавшемуся планетой.
Mi práctica artística consiste en escuchar los ruidos extraños y maravillosos que emiten los magníficos cuerpos celestes que conforman el Universo. Моя художественная практика - это прослушивание странных и удивительных шумов, производимых великолепными небесными объектами, из которых состоит наша вселенная.
vemos la luz reflejada por la Luna y desde que Galileo apuntó ese telescopio rudimentario a los cuerpos celestes el universo conocido viene a nosotros por la luz en vastas eras de la historia cósmica. Со времен Галилея, наблюдавшего небесные тела в свой примитивный телескоп, мы созерцаем вселенную благодаря свету, проходящему через безбрежные века космической истории.
El Tratado sobre el Espacio Exterior prohíbe poner armas nucleares en órbita, en los cuerpos celestes, o estacionarlos en el espacio exterior de alguna otra manera, aunque puede ser interpretado para permitir su uso por una sola vez. Договор о космическом пространстве запрещает установку ядерного оружия на орбите, на небесных телах и размещение "подобного вооружения в космическом пространстве любым другим способом", но однократно применить ядерное оружие, наверное, получится.
En 1543, Nicolás Copérnico publicó "Las revoluciones de las esferas celestes", sacando a la Tierra del centro, y poniendo al Sol en el centro del Sistema Solar, Él abrió nuestros ojos a un universo mucho más grande, de cual somos una pequeña parte. Так, в 1543 году Николай Коперник пишет работу "О вращении небесных тел" и, заменив Землю в центре Солнечной системы на солнце, он позволил нам взглянуть на более обширную вселенную, в которой мы - лишь ее малая часть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.