Sentence examples of "cerrado" in Spanish with translation "закрывать"
Translations:
all718
закрывать365
закрываться163
закрытый96
замыкать20
заканчивать10
перекрывать6
замыкаться5
запирать5
узкий4
выключать3
заставлять3
смыкать2
застегивать1
затыкать1
складывать1
спускать1
задвигать1
заделывать1
смыкаться1
other translations29
En otro, supusimos que permanecería cerrado hasta el 2010.
По другому сценарию мы полагали, что он будет оставаться закрытым до 2010 года.
El baño de 1902 del arquitecto Duan Jurkovic estaba cerrado.
Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты.
La mayoría de las tiendas de video en Islamabad han cerrado.
Большая часть видео-магазинов в Исламабаде сегодня закрыты.
Pero, también, habrá un movimiento tremendo de lo abierto a lo cerrado.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
El centro está cerrado, no hay personal y tal vez la maquinaria esté rota.
Центр закрыт, Из сотрудников - никого, может, даже оборудование вышло из строя.
en tanto Estados Unidos esté fuera del sistema mundial, no es un sistema cerrado.
пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система.
Prometemos que el territorio del río Powder en adelante estará cerrado a los blancos.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых.
La Shell ha cerrado instalaciones principales en el Delta después del secuestro de varios trabajadores.
Компания Shell закрыла основные предприятия в Дельте после похищения нескольких рабочих.
Sin embargo, un texto reduce las posibilidades de un sistema y forma un universo cerrado.
Текст, с другой стороны, уменьшает количество безконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной.
Dicho sitio, ahora cerrado por el Gobierno, ha informado también de la suerte de Chen Guangcheng.
На этом вебсайте, впоследствии закрытом правительством, также было размещено сообщение о судьбе Чэня Гуанчэна.
Si uno presiona uno de los caños en un sistema cerrado, se hincha algún otro lugar.
Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
Para los ciudadanos jóvenes, los islamistas en particular, los canales normales de participación política se han cerrado.
Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты.
Su capacidad para hacerlo confirma que Irán no es un estado totalitario cerrado como Corea del Norte.
Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert