Sentence examples of "chechenas" in Spanish
Translations:
all30
чеченский30
Las nuevas autoridades chechenas parecen ver esta propuesta con buenos ojos.
Новая чеченская власть не против этой идеи.
Hasta se sugirió construir una nueva capital chechena.
Предлагалось построить новую чеченскую столицу.
Kadyrov también contempló las aspiraciones espirituales de la mayoría chechena.
Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства.
Todo esto le reportó a Kadyrov un amplio respaldo entre la población chechena.
Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
Este es un rebelde checheno en el frente de batalla contra el ejército ruso.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
Los nuevos dirigentes de Georgia se han opuesto a esa cooperación con los rebeldes chechenos.
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам.
Porque la rebelión chechena empezó en el ámbito político y puede sólo terminar con un acuerdo político.
Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
La fiscalía empezó entonces a hablar de la joven como un francotirador checheno, de una familia de francotiradores.
Обвинение начало говорить о девушке как о чеченском снайпере из семьи снайперов.
¿Dónde está la respuesta correcta entre una solución a la escocesa y una ausencia de solución, a la chechena?
Как найти золотую середину между двумя крайностями, как, например, урегулирование шотландского и невозможность урегулирования чеченского вопроса?
Y, sin embargo, el mundo sigue guardando silencio ante el saqueo de Grozny y otras ciudades y pueblos chechenos.
И все же мир продолжает безмолвствовать, несмотря на разграбление Грозного и других чеченских городов и деревень.
Arabia Saudita y Turquía mantienen ahora un estricto control de los ciudadanos que alguna vez ayudaron a los separatistas chechenos.
Саудовская Аравия и Турция сейчас строго контролируют тех граждан, которые некогда помогали чеченским сепаратистам.
¿Tienen las mujeres, los niños y todos los civiles chechenos menos derecho a ser respetados que el resto de la Humanidad?
Неужели чеченские женщины, дети и все чеченские гражданские жители имеют меньше прав на уважение, чем остальная часть человечества?
la ETA en España, el IRA en Irlanda del Norte, las bombas suicida en Palestina, los rebeldes chechenos, los tigres tamiles.
ЭТА в Испании, ИРА в Северной Ирландии, подрывники-самоубийцы в Палестине, чеченские повстанцы, тамильские тигры.
Esto sucedió después de la primera campaña chechena (1994-1996) y la paz que hubo a continuación fue apenas una tregua armada.
Ведь так было после первой чеченской компании (1994-1996), но заключенный тогда мир в действительности оказался лишь вооруженным перемирием.
Una de las mayores preocupantes es que algunos de los rebeldes chechenos quieren negociar sólo para ganar tiempo para reagruparse y reaprovisionarse.
Однако значительной проблемой является то, что некоторые чеченские боевики идут на переговоры только для того, чтобы выиграть время для перегруппировки своих сил и пополнения своих запасов.
Pero sostuvo que el Islam es una parte esencial de la tradición chechena y se presentó como un líder que lo entiende plenamente.
Но он всегда заявлял, что ислам является неотъемлемой частью чеченской традиции, и позиционировал себя как лидера, полностью понимающего это.
Aparentemente los combatientes chechenos y los insurgentes de Cachemira reciben apoyo financiero, armas y entrenamiento de fuentes relacionadas con la red de Bin Laden.
Чеченские боевики и кашмирские повстанцы, несомненно, получают финансовую поддержку, оружие и обучение из источников, связанных с сетью Бен Ладена.
Esta guerra se prolongó hasta bien entrada la temprana era soviética y, en 1944, la población chechena completa fue deportada por la fuerza a Asia Central.
Эта война не закончилась и с приходом советской власти, и в 1944 году все чеченское население было насильно депортировано в Центральную Азию.
Tras cumplir la mitad de su condena por la violación y asesinato de una joven chechena de 18 años, Elsa Kungayeva, fue puesto en libertad en diciembre pasado.
Отсидев половину срока за изнасилование и убийство 18-летней чеченской девушки, Эльзы Кунгаевой, он был выпущен на свободу в декабре прошлого года.
Arremetió contra Occidente y el "caos" del decenio de 1990, del mismo modo que en 1999 expresó su cólera contra los terroristas chechenos y en 2003 contra los oligarcas.
В своих речах он критиковал Запад и "хаос" 1990-х годов, что напоминало его гневные речи против чеченских террористов в 1999 году и олигархов в 2003 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert