Sentence examples of "cierra" in Spanish

<>
La tapa se cierra, y se limpia automáticamente. Крышка закрывается, он самоочищается.
Además, es mucho más dinámico y así uno ve que la misma forma se abre y se cierra de manera muy dinámica a medida que uno avanza, porque tiene esta cualidad de los vectores en movimiento intrínsecamente. Это гораздо более динамичная структура, потому что в ней вы видите ту же самую форму, которая открывается и закрывается, когда вы переходите от одной компоненты к другой, потому что в ней заложены свойства вектора движения.
¿Qué día cierra el museo? Когда в музее выходной?
Así, se cierra el círculo. Таким образом, круг замкнулся.
¿A qué hora cierra esta tienda? Во сколько закрывается этот магазин?
¿A qué hora cierra el metro? Во сколько закрывается метро?
En Portugués, significa "Cierra la boca, Galvao". По-португальски это значит "Заткнись, Гальвао."
El banco cierra a las 3 p.m. Банк закрывается в три часа дня.
No obstante, la ventana de oportunidad se cierra rápidamente. Тем не менее, действовать нужно быстро, иначе шанс будет упущен.
Se convierten en cuerpos sin alma y el círculo moral se cierra para excluirlos. Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их.
Y cuando caduca, usando tecnología de seguridad, El sistema se cierra, protegiendo al usuario. А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя.
He metido un mueble demasiado grande en el maletero y no me cierra el portón. Я поместил слишком крупную мебель в багажник, и у меня не закрывается задняя дверца.
Y Ran decidió ir a su cobertizo de herramientas tomó una cierra y lo hizo el mismo. Рэн пошел к себе в мастерскую, взял пилу и отрезал себе пальцы сам.
De hecho, el mayor crimen es el del alarmista que cierra las mentes a las mejores maneras de responder al cambio climático. Действительно, настоящим нарушением является паникерство, которое затмевает разум для поиска эффективного ответа на изменение климата.
De manera similar, si cierra su creciente brecha de habilidades, China podría aumentar su PIB en 250 mil millones dólares hasta el año 2020. А в случае Китая успешное решение вопроса дефицита квалифицированных сил может привести к увеличению ВВП страны на 250 миллиардов долларов к 2020 году.
Pero si Estados Unidos cierra la TPP antes de que los europeos sellen un acuerdo con Japón, el poder de negociación del gobierno japonés frente a la UE automáticamente aumentaría. Однако, если США заключат TPP раньше, чем европейцы достигнут соглашения с Японией, переговорное преимущество японского правительства по отношению к ЕС автоматически возрастет.
En efecto, cada vez que los esfuerzos de disuasión de Israel no obtienen el resultado deseado, cierra más el sitio con la esperanza de dar una especie de golpe definitivo. Действительно, каждый раз, когда попытки сдерживания Израиля не приносят желаемого результата, он усиливает осаду в надежде, что это станет своего рода нокатирующим ударом.
Porque cuando la gente comparte valores, cuando la gente comparte la moral, se convierten en equipo, y una vez que se entabla la sicología de equipo, se cierra el pensamiento de mente abierta. Потому что когда все люди разделяют ценности, нравственные нормы, они становятся единой командой, а психология командности такова, что она отключает непредубеждённое мышление.
los productores de energía solar cubren sus costes exactamente, puesto que el subsidio de $0,05/kilovatio-hora cierra la brecha entre el precio al consumidor ($0,11/kilovatio-hora) y el coste de producción ($0,16/kilovatio-hora). Опять же, производители электроэнергии на основе солнечной энергии полностью покрывают свои расходы, поскольку субсидия в размере 0,05 доллара/киловатт-час устраняет разрыв между платой для потребителей (0,11 доллара/киловатт-час) и расходами производителя (0,16 доллара/киловатт-час).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.