Sentence examples of "circuito de burgers" in Spanish

<>
No sólo suprime el circuito de la dopamina, sino que mata el deseo sexual. Лекарства не только нарушают циркуляцию дофамина, они убивают сексуальное желание.
Nuestras acciones cambian al medio ambiente o contexto, y estos cambios retroalimentan luego el circuito de decisión. Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл.
Así que, como puede ver aquí, este es un tablero de circuito de 11 pulgadas de diámetro. И как вы видите, это платка диаметром в 28 см.
Si éstos puntos fueran autos en un circuito de carreras, no tendrían la menor idea de lo que pasa. Если бы эти точки были автомобилями, мчащиеся по гоночной трассе, у вас бы не было никакого понятия, что происходит.
Jürgens cofundó en Schleswig-Holstein el circuito de enseñanza sobre los grajos de Ascheberger, donde letreros informan sobre la vida de las inteligentes aves. Юргенс была одной из основателей образовательного вороньего маршрута в Ашерберге в Шлезвиг-Гольштейне, где на информационных стендах дается информация о жизни весьма смышленых грачей.
En otras palabras, nuestras emisiones de gas de efecto invernadero han, al causar un calentamiento suficiente para derretir el hielo ártico, creado un circuito de retroalimentación que generará más calentamiento y derretirá más hielo, incluso aunque mañana dejáramos de emitir todos los gases de efecto invernadero. Другими словами, наши выбросы парниковых газов, приводя к достаточному потеплению для таяния арктического льда, создали цепь обратной связи, которая будет приводить к большему потеплению и растапливать больше льда, даже если завтра мы вообще перестанем выбрасывать парниковые газы.
Si bien he hecho más de lo que pidió el alcalde, al fijarlo en 82F (27C), sigo siendo parte de un circuito de retroalimentación. В то время как я сделал больше, чем просил мэр, установив температуру на 82F (27°C), я также являюсь частью петли обратной связи.
No pueden haber dejado de advertir que mantener una detención indefinida de ciudadanos extranjeros sin un proceso judicial los habría convertido virtualmente en parias en el circuito de las conferencias. От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций.
Indudablemente, aprenderemos más sobre las justificaciones de Blair para lo que hizo y más formulaciones de su credo intervencionista, cuando pase al circuito de las conferencias y, en su momento, publique sus memorias. Несомненно, мы узнаем больше об оправданиях Блэра за свои действия и его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность и должным образом, издаст свои мемуары.
Comienza entonces un circuito de retroalimentación de la volatilidad: Начинается цепь обратной связи:
Transformando así un proceso lineal en un modelo de circuito cerrado y creaba más valor en el proceso. Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Y eso también nos permitiría contar con una herramienta de control ultra-precisa para corregir los cálculos del circuito que estuvieran mal. Также это дало бы нам очень точный контроль, чтобы исправить те расчеты "электросхемы", которые были нарушены.
Llamamos a esta tecnología ICFE Interruptor de Circuito por Falla Eléctrica Muy bien, dos puntos más. Мы назвали эту технологию EFCI или "прерыватель электрических неисправностей".
Pero el patrón de cómo el circuito está diseñado no. но узоры устройства контуров остаются те же.
Una vez que se tiene lo básico, se puede hacer un circuito un poco más complicado. Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
En este circuito electrónico de juguete las neuronas del cuerpo de hongo son simbolizadas por la hilera vertical de LED azul del centro del tablero. В этой электронной схеме роль грибовидных тел выполняет группа синих светодиодов в центре платы.
Y entonces pueden, quizás, lavar el ADN y dejar las sobras del circuito. А потом, может быть, удастся смыть ДНК и получить в осадке схему.
Ahora quiero hablar del modelo de circuito cerrado. А сейчас мне хотелось бы рассказать о переходе от линейного использования ресурсов к идее замкнутого цикла.
Entonces pueden, realmente, hacer un circuito complicado usando un poco de computación. Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
Este circuito conectará el sur del Bronx con más de 160 hectáreas del parque de Randall's Island. Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.