Ejemplos del uso de "colectiva" en español
La psicología colectiva de los inversionistas es notoriamente frágil.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой.
Aunque deben haber resuelto algunos problemas de acción colectiva.
Несмотря на то, что они должны были решить ряд проблем, связанных с коллективным действием.
Aquí vemos menos esperanza colectiva y menos miedo individual.
Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения.
Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
Responder afirmativamente es subscribir un concepto curioso de responsabilidad colectiva.
Ответ "да" ведёт к запутанным взглядам о коллективной ответственности.
Entonces, lo que sucede es una toma una decisión colectiva.
Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения.
Nadie sabe qué visión de defensa colectiva ha de implementarse:
Никто не знает, какую такую концепцию коллективной безопасности необходимо реализовывать:
El tercer objetivo de la acción colectiva, el reequilibrio, tiene dos significados.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
Mi trabajo es acerca de la comportamientos que adoptamos inconscientemente, de manera colectiva.
Мои работы о том, как неосознанно мы совершаем поступки основанные на коллективном уровне.
Se construye como un "galpón de construcción colectiva", usando software de código abierto.
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов.
Sin embargo, en la actualidad la actuación colectiva es de una magnitud diferente.
Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение.
La muerte aísla a toda persona, ya que la muerte colectiva no existe.
Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание.
Nuestra creencia colectiva en que los mercados son eficientes contribuyó a hacerlos desatinadamente ineficientes.
Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными.
El estancamiento es una opción colectiva tácita seguida por la mayoría de un país.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
Las discusiones en el gobierno japonés acerca de la defensa colectiva recibieron más atención.
В японском правительстве стали уделять больше внимания доводам в пользу создания коллективной обороны.
La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
Muchos esperaban que Estados Unidos hiciera un llamado a una respuesta colectiva de la OTAN.
Многие ожидали тогда, что Америка призовет к коллективному ответному удару со стороны НАТО.
Quizá, de hecho, las emociones tienen una existencia colectiva y no sólo una existencia individual.
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной.
La tercera tendencia es el margen que ha brindado para la actuación individual y colectiva.
Третья тенденция связана с возможностями, которые она открыла для индивидуальных и коллективных действий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad