Sentence examples of "colinas" in Spanish
Nosotros molíamos la arcilla con nuestros pies cuando llegaba de las colinas.
Мы протаптывали глину, когда ее привозили со склона.
Esta es una foto que saqué en 2005 caminando un viernes por las colinas de Kabul.
Эту фотографию я сделала в 2005 году, когда гуляла по пятницам в окрестностях Кабула.
Ésta es una sóla fotografía desde el aire, y les muestra las colinas boscosas del Gombe.
Вот всего лишь один аэрофотоснимок, на нем видны покрытые лесом высокогорья Гомбе.
En Colombia está presente la versión militarizada, con batallones de soldados especialmente entrenados que zurcan las junglas y las colinas, esparciendo defoliantes desde helicópteros.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов.
Fue posible, porque habíamos capacitado a la gente en cinematografía, continuar con nuestro trabajo y enviar a nuestros cineastas Wiwa y Arhuaco a los lagos sagrados finales para conseguir las últimas tomas del filme, y seguimos al resto de los Arhuacos hasta el mar, tomando los elementos desde las colinas al mar.
Нам это удалось, потому что мы раньше обучали этому съёмочные группы, и мы продолжили работать и отправили наших кинематографистов из племён вива и аруако к финальному пункту - священным озёрам снять последние кадры для фильма, Мы последовали за оставшимися аруако назад, к морю, прихватив с собой ветры и холод высокогорья.
Si bien fue establecido como un reinado hindú unitario, con una política dirigida desde las colinas al pie de los Himalayas, hoy aproximadamente la mitad de la población vive en las llanuras fértiles del sur y más de una tercera parte proviene de más de 50 comunidades indígenas en su mayoría no hindúes.
Несмотря на то, что Непал считался однородным индуистским королевством, политически управляемым из области у подножия Гималайских гор, половина населения на сегодняшний день живет в плодородных равнинах юга, и больше трети его составляют более 50 коренных народностей, по большей части не индуистских.
Y a medida que estas aldeas tienen una mejor calidad de vida, ellos están realmente dispuestos a apartar entre el 10 y el 20 por ciento de sus tierras en las colinas mantenidas en reserva, de manera que otra vez, a medida que los árboles vuelvan a crecer, los chimpancés tendrán corredores boscosos a través de los cuales podrán interactuar - como deben para mantener la viabilidad genética - con otros grupos remanentes fuera del Parque Nacional.
Теперь, когда уровень жизни в деревнях немного вырос, земледельцы уже готовы выделять 10-15 процентов своих земель в высокогорьях, и, когда на них вновь вырастет лес, шимпанзе смогут пользоваться этими зелеными коридорами для общения, в целях поддержания жизнеспособности вида, с другими группами обезьян, которые сохранились за пределами Национального парка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert