Sentence examples of "colocas" in Spanish
Translations:
all118
помещать33
размещать19
ставить18
давать16
устанавливать12
располагать6
повесить4
продавать3
прокладывать1
ставиться1
other translations5
Ven, el eje horizontal es donde colocas tu país.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну.
Y tienes mucho cuidado cómo te colocas las correas, particularmente las correas que van entre tus piernas.
И вы очень осторожны с тем как расположены ремни, особенно нижние ремни, потому что они идут между ваших ног.
Y si colocas un gas frío delante de una fuente caliente, verás ciertos patrones que llamamos líneas de absorción, que se usan para identificar elementos químicos en materia fría, que absorbe exactamente a esas frecuencias.
Если же поместить холодный газ перед горячим источником излучения, то на спектре мы увидим так называемые линии поглощения, которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах.
Ha puesto velas, un centro de flores Intenta averiguar dónde colocar los platos y los vasos.
Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
Colocamos este gibabyte o terabyte de datos en este bloque.
Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок.
Colocamos estas montañas en la isla, alrededor de este verde valle central.
Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру.
Colgué el teléfono, coloqué la cara entre mis manos, y pegué un grito silencioso.
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком.
También coloca estos 10 millones en Letras del Tesoro y vende otros 10 millones en opciones.
Он переводит эти 10 миллионов в казначейские билеты и продает опционов еще на 10 миллионов.
Este es un cable de fibra óptica colocado entre las dos ciudades solamente para hacer pasar una señal 37 veces más rápido que el clic de un mouse, solo para estos algoritmos, el Carnaval y el Cuchillo.
Это оптоволоконный кабель, проложенный между двумя городами для передачи одного сигнала в 37 раз быстрее, чем щелчок мышью - только для этих алгоритмов, только для Карнавала и для Ножа.
Europa -y Alemania en particular- fue muy crítica de la estrategia de Estados Unidos de colocar a su banco central en el centro de su estrategia de recuperación.
Европа, Германия в частности, сильно критиковала подход США, когда центральный банк ставится в основу стратегии выздоровления.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
La aplastante derrota de Al Fatah en las elecciones celebradas esta semana coloca al pueblo palestino ante una encrucijada.
Сокрушительная победа Хамас над Фатх на выборах, прошедших на этой неделе, ставит палестинских людей на распутье.
Si se la coloca en un museo de ciencias, se vuelve una visualización tridimensional de datos.
Если поместить в научном музее - будет трехмерным изображением данных.
Colocamos las tuberías, la electricidad, la calefacción, ventilación, aire acondicionado, y aislamos.
Затем мы установили сантехнику, электрическую часть, систему управления микроклиматом и занялись теплоизоляцией.
También tiene una bobina electrónica que WiTricity ha colocado en la parte de atrás.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части.
La metieron en la cárcel en Tibet durante dos años por colocar una diminuta pancarta en protesta por la ocupación de su país.
Два года она провела в тюрьме в Тибете за то что повесила маленький плакат в знак протеста против оккупации её страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert