Beispiele für die Verwendung von "colonizar" im Spanischen

<>
Eventualmente saldrán al espacio y comenzarán a colonizar y explorar el universo. В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.
Y luego, hace entre 100.000 y 50.000 años, salimos de África para colonizar el resto del mundo. И позже, между 100 и 50 тысячами лет назад или около вышли из Африки, чтобы колонизовать весь остальной мир.
Pero si uno desea explorar los suelos o si quiere colonizar nuevos territorios lo mejor es inspirarse en las plantas que son maestras en hacer esto. Но если же вы хотите изведывать почву, или вы хотите освоить новую территорию, наиболее правильным будет основываться на опыте растений, которые преуспели в этом.
Y si llegas a otro objeto, puedes permanecer allí y colonizar el otro objeto. И потом, если ты столкнулся с другим объектом, ты можешь на нем остаться и колонизировать этот объект.
El modelo que explica esto dice que una parte de la variación africana, pero no toda, salió a colonizar el resto del mundo. Поэтому модель для объяснения этого, основана на том, что часть африканских мутаций, но не все они, распространились и колонизовали остальную часть мира.
Sin embargo, aunque Koizumi tuvo éxito en golpear a la facción de Tanaka dentro del PLD, muchos de los adherentes de éste, encabezados por Ozawa, se las arreglaron para "colonizar" y apoderarse del PDJ. Однако, в то время как Коидзуми успешно нокаутировал фракцию Танаки в ЛДП, многие приверженцы Танаки под предводительством Одзавы восстановили свои силы, колонизировав из захватив ДПЯ.
Mientras tanto, los británicos colonizaron grandes porciones del globo. Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
De hecho, sólo dos son verdaderos planetas que pueden ser colonizados, al menos hipotéticamente. Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически.
Pero los imperios clásicos aprendieron a no hacerlo con los pueblos colonizados. Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами.
A principios del siglo XX, con la caída del Imperio Otomano, todo Oriente Medio fue colonizado. В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
Pronto los países colonizarán la luna, dando lugar a la misma situación insatisfactoria y tentadora que tenemos en la Antártida, donde los países toman sin poseer legalmente. Вскоре государства колонизируют луну, и мы придем к той же неудовлетворительной и неопределенной ситуации, которую мы имеем сегодня в Антарктиде, где без прав легального владения многие страны пользуются ресурсами в значительных объемах.
Una de las grandes ironías de la historia colonial es la adopción por parte de los pueblos colonizados de algunos de los propios prejuicios que justificaban el domino colonial. Одной из величайших ироний, заключающихся в колониальной истории, является то, что колонизированные народы переняли некоторые из тех самых предрассудков, которые оправдывали колониальное управление.
Israel ocupó y colonizó la Cisjordania palestina, que tiene aproximadamente la cuarta parte (28,5%) del tamaño de la nación de Israel tal como fue reconocida por la comunidad internacional. Израиль оккупировал и колонизировал палестинский Западный берег, который приблизительно составляет четвертую часть (28,5%) от размера израильской территории, признанной международным сообществом.
Al fin y al cabo, en el siglo XIX los europeos ya habían colonizado gran parte de Asia y no habían dejado en pie potencia asiática alguna que pudiera poner freno al Japón. В конце концов, в девятнадцатом веке европейцы колонизировали большую часть Азии, не оставляя места другим азиатским державам, которые могли бы обуздать Японию.
Lo que va a suceder al final - no va a ser tan solo que los humanos colonicen el espacio, va a ser que la vida salga fuera de la Tierra, moviéndose en su reino. Что в конце концов случится - ведь не только люди будут колонизировать космос, но жизнь, распространяющаяся с Земли по всему своему царству.
El Japón no fue oficialmente colonizado, pero también sintió el dominio occidental, al menos desde el decenio de 1850, cuando buques americanos cargados de armas pesadas obligaron a ese país a abrir sus fronteras con la imposición de condiciones occidentales. Япония никогда не была официально колонизирована, однако и она испытала на себе давление Запада, начиная по меньшей мере с 1850-х годов, когда американские корабли, оснащённые тяжелым вооружением, вынудили страну открыть границы на западных условиях.
Y pienso que eventualmente, nos permitirá colonizar otros planetas y evitar que nos extingamos. И я думаю, в конечном итоге это позволит нам заселять космос и избежать вымирания.
En ese entonces, los pensadores musulmanes contrastaron el deterioro de sus sociedades con el dinamismo de Europa, comparación particularmente dolorosa dados los éxitos europeos en colonizar grandes porciones del mundo musulmán. Тогда мусульманские мыслители противопоставляли упадок своего общества динамизму Европы, что наиболее болезненно ощущалось в свете европейских успехов в колонизации большей части мусульманского мира.
Cierto es que algunos siguieron la opción ideológica de colonizar "Judea y Samaria", como las llaman, pero otros son personas comunes y corrientes que aspiran a una vivienda mejor y una vida mejor para sus familias. Да, некоторыми двигала идея колонизации т.н. "Иудеи и Самарии", но остальные - это обычные люди, попавшие туда в поисках лучшего жилья и условий жизни для своих семей.
Podemos, en cuanto tengamos un poco más de conocimientos de ingeniería genética, una de las cosas que puedes hacer con tu kit de ingeniería genética, hágalo-usted-mismo, lléveselo a casa - - es diseñar una criatura que pueda vivir en un satélite frío, un lugar como Europa, de forma que podríamos colonizar Europa con nuestras propias criaturas. И, как только у нас будет немного больше понимания генной инженерии, одной из вещь, которую можно будет сделать со своим набором генного инженера "Сделай сам" - - будет создание существа, способного жить на холодном спутнике, в таком месте как Европа, таким путем мы сможем населить Европу существами, которые мы сами создали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.