Sentence examples of "combinación" in Spanish with translation "сочетание"

<>
Bush nunca entendió esa combinación. Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих.
Probablemente es una combinación de esto. Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
Depende, más bien, de una combinación de capacidad y credibilidad. Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
La combinación efectiva de estas dimensiones se llama "poder inteligente". Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью".
La película de Affleck es una combinación singular de varios géneros. Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров.
Era una especie de combinación extraña de tecnología puntera y recursos rudimentarios. Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
Lynn llegó al tope en una combinación perfecta de Hollywood y ciencia. Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Las causas son una combinación de esclerosis institucional, anomia social y gobierno gerontocrático. Причиной же заболевания является сочетание институционального склероза, социальной аномии и геронтократического правления.
EE.UU. Ningún otro país tiene la combinación necesaria de capacidad y perspectiva. Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив.
Todas las naciones -grandes y pequeñas- representan una combinación de hechos y mitos históricos. Все государства - большие и малые - воплощают сочетание исторических фактов и мифов.
Peor aún, ¿reavivará la estanflación, esa combinación mortal de inflación en aumento y crecimiento negativo? И не приведёт ли он к ещё более худшему результату - к оживлению стагфляции (т.е. стагнации при одновременной инфляции), - к этому смертельно опасному сочетанию растущей инфляции и отрицательных темпов роста?
La combinación de sexualidad e intimidad tiene un efecto anárquico y subversivo en los ciudadanos. Сочетание сексуальности и неприкосновенности частной жизни обладает анархическим, подрывным влиянием на граждан.
"La sabiduría práctica", nos dijo Aristóteles, "es la combinación de voluntad moral y habilidad moral". "Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
Es una combinación que ha provocado el derrocamiento de dos presidentes en los tres últimos años. Именно это сочетание привело к смещению двух президентов за последние три года.
Parte del prolongado éxito de China ha sido su combinación casi única de pragmatismo y visión. Частичным объяснением продолжительного успеха Китая является свойственное ему почти уникальное сочетание прагматизма и видения.
Por supuesto que éstos están relacionados en una combinación de al menos dos objetos de diseño. Конечно, это сочетание этих вещей, по крайней мере две из которых относились к дизайну.
La combinación de líderes poderosos con inclinaciones autoritarias e intelectuales idealistas a menudo termina generando malas políticas. Сочетание могучих политических лидеров с их стремлением к авторитаризму и интеллектуальных идеалистов зачастую приводит к плохой политике.
Entonces la combinación de estos centros de procesamiento nos ayudan a crear significado en formas muy diferentes. Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
Y luego podemos reemplazar la otra mitad con una combinación de biocombustibles avanzados y gas natural seguro. А недостающую половину мы можем заменить сочетанием современного био-топлива и надежного природного газа.
Esta combinación de aspiraciones hegemónicas, cuestionamiento del status quo regional y un programa nuclear es extremadamente peligrosa. Это сочетание стремления к гегемонии, оспаривания регионального статус-кво и ядерной программы чрезвычайно опасно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.