Sentence examples of "comentarios" in Spanish
Tomaron literalmente los comentarios de Sarah Palin.
Она просто пересказала высказывания самой Пэйлин.
Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Журналисты избегали комментировать эти темы.
El significado de estos comentarios merece cierta aclaración.
То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении.
Mientras ellos hacen sus comentarios el uno al otro.
Итак, пока каждый из них будет парировать аргументы противника -
Y sería muy interesante recibir sus comentarios al respecto.
И буду очень заинтересован в ваших реакциях на это.
Así que los lectores hicieron muchos comentarios al respecto.
И получил много отзывов читателей по этому поводу.
Esta es una caja de comentarios, llamada caja de pedidos.
Это ящик, где можно оставить свой жалобы и предложения, "ящик обращений".
Porque soy absolutamente sincero en mis comentarios acerca de este libro.
Потому, что я абсолютно честен в моих оценках, которые я высказал по поводу этой книги.
llegó como a 16.000 comentarios, pero ya ha sido borrado.
набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят.
El Departamento de Defensa se negó a hacer comentarios para este artículo.
Министерство обороны отказалось комментировать эту историю.
Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Ese parafraseo cambiaba sutilmente los comentarios del inspector para favorecer los argumentos de Estados Unidos.
Перефразирование немного изменяло смысл речей Бликса, так чтобы они служили оправданием американской войны.
El Partido Demócrata que gobierna en Tailandia inmediatamente calificó los comentarios de Chavalit de "traicioneros."
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
Y es una que hace eco de los comentarios que han escuchado el día de hoy.
И это один из отголосков к замечаниям, которые вы уже слышали сегодня.
Tal vez, si los hombres supiesen esto, las mujeres, por su parte, no harían tantos comentarios.
Возможно, если бы мужчины поняли это, женщинам не пришлось бы так часто ими командовать.
Consideremos los comentarios de Vitaly Tretyakov, el editor del semanario Moscow News sobre las recientes elecciones estadounidenses.
Посмотрите, что сказал Виталий Третьяков, редактор еженедельника "Московские новости", по поводу недавних выборов в Америке.
Cuando los medios occidentales pidieron a estas mujeres que hicieran comentarios, escucharon con frecuencia un lema feminista occidental:
Когда западные СМИ проводили опрос мнений этих женщин, они часто слышали в ответ феминистскую фразу в западном стиле:
No creo que haya ninguna excusa para esto, pero me gustaría mucho escuchar sus comentarios y reacciones más tarde.
Я не думаю, что это оправданно, но я действительно был бы рад получить ответы на это, любую реакцию на это - позже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert