Sentence examples of "comparativas" in Spanish

<>
y, como su objetivo es la autarquía, no puede especializarse ni aprovechar sus ventajas comparativas. и, поскольку она стремится к автаркии, она не может приспособить или использовать свои сравнительные преимущества.
Y tenemos que pensar muy desapasionadamente sobre las ventajas comparativas entre la pequeña y la gran escala. И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко- и крупномасштабного сельского хозяйства.
Las recesiones son momentos típicos para las reasignaciones, en que las verdaderas ventajas comparativas de un país se desarrollan. Рецессии являются типичными периодами перераспределения, когда раскрываются истинные сравнительные преимущества той или иной страны.
Ellos tienen que pensar cuidadosamente acerca de la dirección futura de sus economías - deben pensar acerca de sus ventajas comparativas dinámicas. Им нужно как следует подумать о будущем направлении развития их экономик - об их динамических сравнительных преимуществах.
Los prestatarios multilaterales promovieron una estrategia de desarrollo basada en la teoría de las ventajas comparativas y una liberalización económica sin trabas. Заимодавцы в лице многосторонних объединений отстаивали стратегию развития, основанную на теории сравнительной выгоды и неограниченной либерализации экономики.
Al concentrarse en sus ventajas comparativas específicas y en línea con mandatos claramente definidos, ambas instituciones realizarán sus tareas de manera más eficiente. Концентрируясь на своих специфических сравнительных преимуществах в соответствии с четко определенными функциями, оба учреждения будут справляться с задачами более эффективно.
Estas ventajas comparativas pueden mantener a Japón por encima durante un tiempo, pero sólo hasta que China o Corea del Sur lo alcancen. Эти сравнительные преимущества могут продержать Японию на плаву некоторое время, но только до тех пор, пока Китай или Южная Корея не наверстают упущенное.
La ronda Uruguay prometió la eliminación de las cuotas en 2004, lo que permitirá a muchos países en desarrollo explotar otra área de sus ventajas comparativas. Уругвайский раунд переговоров обещает снятие квот в 2004 году, что позволит многим развивающимся странам использовать еще одну сферу сравнительных преимуществ.
El factor central es el hecho de que la globalización origina constantemente cambios en las interrelaciones de las ventajas comparativas, creando serios desajustes cuando los empleos que se crean en las nuevas actividades no necesariamente se compensan los que desaparecen. Самое главное, глобализация приводит к постоянному смещению сравнительных преимуществ, создавая серьезные проблемы с приспосабливанием, поскольку рабочие места, открываемые в связи с возникновением новых видов деятельности, не всегда компенсируют потерю рабочих мест в старых.
Hoy en día, esto puede tener una relevancia muy particular, ya que el aumento de los salarios y la apreciación del tipo de cambio en China ponen en relieve el rápido cambio en las ventajas comparativas y competitivas a nivel mundial. Это может быть особенно актуально, с учетом сегодняшнего роста заработной платы и обменного курса в Китае, которые подчеркивают быстрые изменения в глобальных сравнительных и конкурентных преимуществах.
Entonces, comparativamente hablando, es muy fácil ser resistente. Так что быть оптимистом сравнительно легче.
También se analizó la distribución comparativa de los empleados cuando se dispuso de la información pertinente de las empresas. В тех местах, где о компаниях была доступна сравнимая информация, так же был проведен сопоставимый анализ распределения сотрудников.
A falta de un término de referencia con el que hacer una evaluación comparativa, no sabemos de verdad si el de 192 medidas "proteccionistas" es un número elevado o bajo. В отсутствие базовых данных для сопоставительной оценки мы не знаем, 192 "протекционистские" меры - это много или мало.
Alguien quiere ver un estudio comparativo de efectividad de la oracion contra algo? Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности молитвы?
Una mejor productividad agrícola beneficiaría a las zonas rurales y les permitiría a los agricultores tener una participación comparativa en la creciente riqueza de la Unión. Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза.
Hace cuarenta años, Corea del Sur tenía una ventaja comparativa en el cultivo de arroz. Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса.
Su ventaja comparativa estaba afuera, donde tenía la libertad para desarrollar sus conceptos y expresar sus opiniones. Его сравнительное преимущество было снаружи, где у него была свобода развивать свою проницательность и выражать свою точку зрения.
Desde esta perspectiva, la ventaja comparativa de estos países es hacer que otros países exploten sus recursos. С этой точки зрения сравнительные преимущества этих стран заключаются в том, что другие страны эксплуатируют их ресурсы.
Los ricos cierran sus mercados a muchos de los bienes que representan la ventaja comparativa de los pobres. Богатые нашли эффективный способ закрывать свои рынки для многих товаров, представляющих источник дохода и сравнительную выгоду для бедных.
Esa ventaja comparativa puede lograrse con la misma facilidad en los servicios como en la industria o en la agricultura. Эта сравнительное преимущество может так же легко находиться в сфере услуг, как и в производстве и сельском хозяйстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.