Sentence examples of "competir" in Spanish with translation "соревноваться"
Translations:
all190
конкурировать67
соревноваться37
соперничать33
состязаться2
other translations51
Parece que competir y ganar es un valor humano universal.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
No se puede competir contra el ambiente si tienes el cerebro de un perro adolescente.
Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки.
En los 90 vimos a centros financieros de todo el mundo competir por sus negocios.
В 1990 году мы видели как финансовые центры мира соревновались за грязный бизнес.
El desafío político es una de las paradojas de la democracia, que permite a todas las ideas competir libremente entre sí.
Данная политическая проблема является одним из парадоксов демократии, которая позволяет всем идеям свободно соревноваться друг с другом.
Y gracias a que todos nosotros no tenemos el tiempo, la información y las habilidades para competir con ellos, casi siempre tienen razón.
И благодаря нам, т.е. людям, у которых нет ни времени, ни информации, ни умения, чтобы соревноваться с ними, они чаще всего оказываются правы.
"Puedo aborrecer lo que usted representa, pero, mientras sea usted elegido justamente y gobierne constitucionalmente, defenderé hasta la muerte su derecho a competir y vencer".
"Я, может, и ненавижу то, в поддержку чего ты выступаешь, но если ты избираешься честно и правишь в соответствии с конституцией, я буду стоять насмерть за твое право соревноваться и победить".
John Gartner escribió un libro llamado "The Hypomanic Edge" en el que Cristóbal Colón, Ted Turner, Steve Jobs y todas estas mentalidades de negocio tienen esta ventaja para competir.
Джон Гартнер написал книгу под названием "Гипоманиакальная грань" в которой и у Кристофора Колумба, Теда Тёрнера и у Стива Джобса у всех этих бизнес-мыслителей есть эта грань соревнования.
También en el Día de Recuerdo del Holocausto de este año se vio a los dirigentes israelíes competir para alimentar el pesimismo de la psiquis nacional y la histeria pública en torno a las intenciones del Irán.
В день памяти погибших во времена Холокоста в этом году израильские лидеры снова соревновались друг с другом в нагнетании национальной психической общенародной истерии вокруг намерений Ирана.
En consecuencia, los trabajadores poco calificados de Egipto, Estados Unidos y otros países deben, o bien aumentar lo suficiente su productividad para competir con un salario decente, o bien aceptar una paga extremadamente baja o directamente el desempleo.
Как результат, низкоквалифицированные рабочие в Египте, США и других странах должны либо достаточно высоко повысить свою производительность, чтобы соревноваться за прожиточный минимум, либо принять чрезвычайно низкую зарплату и полную безработицу.
Asi que, simplemente al presentarse, y competir con hombres - esto muestra los votos del programa - pone un ejemplo muy importante para las jovenes - estas son jovenes en la audiencia en vivo del programa - en Abu Dabi, pero tambien gente en la audiencia por TV.
Показывая свои способности обществу и соревнуясь с мужчинами - здесь вы видите результаты голосования - она подаёт важный пример молодым женщинам - здесь вы видите молодых женщин в зале - в Абу Даби и всей аудитории в целом.
Las hermanas Williams compiten - uno gana el Wimbledon.
Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон.
Porque si quiero evolución necesito que los contenedores compitan.
Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться.
¿Acaso los países verdaderamente compiten económicamente de la forma en la que lo hacen militarmente?
Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
De hecho, los países no compiten unos contra otros de la manera como lo hacen las empresas.
На самом деле, разные страны не соревнуются друг с другом подобно бизнесу.
Mientras los votantes estén preocupados por sus billeteras, demócratas y republicanos competirán para defender a los trabajadores estadounidenses.
Пока избиратели беспокоятся за свои кошельки, демократы и республиканцы будут соревноваться в защите американских рабочих и служащих.
Pero ahora está en el parque y estás compitiendo contra los olores y otros perros y las ardillas.
А в данный момент, она в парке, и вы соревнуетесь с запахами, и другими собаками, и белками.
Aquí está un robot físico que de hecho tiene una población de cerebros, compitiendo o evolucionando, en la máquina.
вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert