Sentence examples of "completas" in Spanish with translation "полный"

<>
Por tanto no hay nunca respuestas completas. Поэтому не существует полных ответов.
Vemos esta fuerza en ascenso en favor de una transparencia y apertura completas que las compañías empiezan a adoptar. Можно увидеть нарастающую силу в полной прозрачности и открытости, к которым начали стремиться компании.
Y dado que tenemos transcripciones completas identificamos cada una de las 503 palabras que aprendió a decir antes de sus 2 años. А так как у нас есть полные стенограммы, мы определили каждое из 503 слов, которые он научился воспроизводить ко второму дню рождения.
Sólo los gobernantes comunistas pueden obligar a millones de personas a comprar sus obras completas, llenas de ideas inflexibles escritas en una prosa turgente. Только коммунистические правители могли заставлять миллионы людей покупать полные сборники своих работ, заполненных неживыми идеями и написанных напыщенной прозой.
Para garantizar a los expertos que puedan hablar sin temor, la Resolución dio a los inspectores autoridad para sacar del país a familias completas. Чтобы гарантировать этим экспертам, что они могут говорить без опасений, Резолюция дала инспекторам полномочия вывозить их семьи с полном составе из страны.
A su llegada, tras tres jornadas completas de viaje a una velocidad de tres metros por segundo, suministra datos precisos sobre posibles deformaciones del metal. По прибытии после 3 полных дней путешествия со скоростью 3 метра в секунду он дает точную информацию о любой деформации металла.
En todo caso, establecer claras y completas opciones de exclusión es mejor a que haya un bloqueo duradero y se produzca la desintegración del proyecto europeo. В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
Después podemos analizar las imágenes, hacer rotación de 360o para analizar el riñón en sus características volumétricas completas, y luego podemos tomar esta información y explorarla en forma de impresión computarizada. Тогда мы можем "увидеть" их, сделать полный оборот, чтобы проанализировать почку, её объемные характеристики, после чего мы можем использовать эту информацию, отсканировать их в печатаемой цифровой форме.
Adoptar el euro tan pronto como sea posible es la mejor estrategia para los nuevos miembros, ya que los hará implementar completas reformas estructurales con el fin de cumplir los criterios de Maastricht en materia de inflación, tasas de interés, déficits fiscales y deuda pública. Присоединение к евро как можно скорее - это наилучшая стратегия для стран, вступающих к ЕС, поскольку она мобилизует их на полные структурные реформы с целью соответствия критериям Маастрихтского соглашения по инфляции, процентным ставкам, финансовому дефициту и государственной задолженности.
Bill es un completo idiota. Билл - полный дурак.
Mi recuperación completa tardó ocho años. Полное выздоровление заняло восемь лет.
Fue un completo y total fracaso. Это был полный, абсолютный провал.
Esta es la estructura completa del avión. Это полная структура самолета.
Aun así, la desvinculación no es completa. Однако, снова, отделение не является полным.
Estratégicamente, la guerra fue un completo fracaso. Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Pueden escuchar el rango completo de frecuencias. Вы слышите полный спектр частот.
Y aún más si se agrega expresividad completa. И значительный прирост получается при добавлении полной экспрессии.
Hace tres años, Fox quería la "enchilada completa": Три года назад Фокс хотел получить "полную порцию":
Pueden ver que se trata de datos completos. Вы видите, что он полон данных.
El objetivo final es una teoría completa del universo. Нашей конечной целью является полная и целостная теория вселенной,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.