Sentence examples of "comprometidos" in Spanish

<>
Eso significa que sus sistemas inmunológicos están comprometidos. Это означает, что их иммунитет подвержен риску.
Los intereses de Occidente, requieren que sigamos comprometidos. Интересы Запада требуют сохранения участия.
Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza. Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания.
Y cuando están comprometidos, entonces pueden pasar cosas malas. И если они взломаны, могут произойти очень плохие вещи.
los estadounidenses siguen tan comprometidos con la globalización como antes. американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации.
Ahora como entonces, los votantes por el "No" parecen más comprometidos. Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно.
Nosotros estamos, deberíamos estar, moralmente comprometidos a ser los sanadores del mundo. Мы должны дать себе слово стать целителями этого мира.
Necesitamos las humanidades sólo si estamos comprometidos con la idea de humanidad. Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
Más importante aún, la democracia es irrelevante para quienes ya son terroristas comprometidos. К тому же, демократия ничего не значит для тех, кто уже является убежденными террористами.
Estamos comprometidos con su seguridad y con nuestra alianza y asociación con Seúl". Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом".
limita severamente nuestra capacidad de estar desplegados y comprometidos previamente en todo el mundo; серьезно ограничивают нашу возможность быть первыми в развертывании и в реагировании везде в мире;
Los disidentes y aquellos comprometidos con la propagación de la democracia lo habían hecho posible. Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным.
Sí, muchas empresas asumieron demasiada deuda, y algunos países, como Corea, están más comprometidos que otros. Да, многие компании взяли слишком много кредитов, а некоторые страны, такие как Корея, более уязвимы, чем другие.
Y todos estos voluntarios y maestros están comprometidos a educar una nueva generación de líderes verdes globales. И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров.
Sólo los Estados Unidos parecen comprometidos con la creación de las condiciones necesarias para aplicar el AGP. Кажется, только США действительно готовы посвятить себя созданию условий, необходимых для осуществления мирного соглашения.
Los niños a los que se les prohíbe jugar en el barro crecen con sistemas inmunes comprometidos. Дети, которые лишены возможности играть в грязи, вырастают с ослабленной иммунной системой.
Aun así, los dirigentes abandonaron Nueva York comprometidos con unas instrucciones claras y firmes para sus negociadores: Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах:
Algunos países, como Chile, Colombia y Costa Rica, siguen comprometidos con regímenes progresistas democráticos y orientados al crecimiento. Некоторые страны - например, Чили, Колумбия и Коста-Рика - сохраняют верность прогрессивным, ориентированным на развитие и демократическим режимам.
Incluso cuando los políticos no toman la iniciativa, es posible que organizaciones voluntarias e individuos comprometidos cambien el mundo. Даже в отсутствие действий со стороны политиков, сознательные люди и добровольные организации всё ещё могут менять мир.
Pero Mubarak también preparó el camino para un nuevo grupo de líderes -todos fuertemente comprometidos con el antiguo orden-. Но Мубарак также подготовил путь для прихода к власти новых лидеров, которые являются решительными приверженцами старого порядка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.