Sentence examples of "con frecuencia" in Spanish

<>
Y con frecuencia son el elemento más vulnerable de todos. И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Y pienso con frecuencia sobre lo puro y lo refinado. Что отличает ее от архитектуры изысканной?
Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre. В результате, средние значения скрывают страдания людей.
Al contrario, con frecuencia se produce cuando hay más democracia. Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
con frecuencia sus votantes son tan implacables como los oponentes políticos. зачастую поддержавшие их избиратели так же беспощадны, как и их политические оппоненты.
Escuchaba a mi mámá hablar por teléfono, lo cual hacía con frecuencia. Я слушала ее разговоры по телефону, которых было много.
Beck equipara con frecuencia las políticas de Obama con las de Hitler. Бек постоянно уподобляет политику Обамы политике Гитлера.
Alain Jousten examina una tentadora pero falsa reforma que es discutida con frecuencia. Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
La política económica era con frecuencia determinada por los cuatro socios del consenso: Экономическая политика в основном определялась четырьмя социальными партнерами:
La frase "el día después" con frecuencia está asociada con la palabra "resaca". Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье".
Otra explicación que se oye con frecuencia sobre la negligencia, es por arrogancia. Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие.
Esos pacientes con frecuencia abandonan el tratamiento y comunicarse con ellos es difícil. Эти пациенты зачастую отказываются от лечения, и общаться с ними довольно трудно.
Se extraen huesos fósiles y arman esqueletos, con frecuencia sin tener la precisión necesaria. После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные.
Por otra parte, las medidas adoptadas por el Tribunal con frecuencia tienen consecuencias políticas: С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия:
Pese a sus virtudes, los mercados con frecuencia no funcionan bien en una crisis. Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
La caridad es estimulante y nos confirma nuestra humanidad, pero con frecuencia es caprichosa. Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны.
Los dirigentes políticos católicos italianos de la actualidad practican con frecuencia ese estilo de vida. Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Dichos cambios pueden ser traumáticos y con frecuencia los mercados no reaccionan bien al respecto. Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются.
Una crónica falta de transparencia en las transacciones económicas aunada con frecuencia a la corrupción. Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией.
En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico. В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.