Sentence examples of "condenadas" in Spanish with translation "обрекать"

<>
¿Están condenadas las ciencia y la religión a una enemistad mutua? Обречены ли наука и религия на вечную вражду?
En semejante atmósfera, las negociaciones están casi fatalmente condenadas al fracaso. Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал.
Tampoco las otras gestiones de paz -Líbano, Siria y tal vez también Irán- están condenadas a un fracaso permanente. Не все другие мирные пути разрешения ситуаций - Ливан, Сирия и возможно Иран - обречены на провал.
aunque estén condenadas a equivocarse, las reacciones de los mercados les indicarán si han exagerado o se han quedado cortas. даже если они обречены на ошибку, обратная связь с рынков укажет им на то, сделали ли они слишком много или слишком мало.
Al igual que las personas, las naciones que se engañan a sí mismas están condenadas a un futuro de incertidumbre e inestabilidad. Подобно людям, нации, которые обманывают себя, обречены на неопределенное и нестабильное будущее.
Desde el comienzo de esa epidemia, su actividad principal ha sido la distribución de medicamentos y consuelo moral en las aldeas condenadas de Henan. С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань.
En cuanto a si las manifestaciones estaban condenadas a acabar en fracaso y en un baño de sangre, también eso es fácil de decir a posteriori. Оглядываясь на прошлое, сейчас можно легко сказать, что демонстрации были обречены на неудачу и массовое убийство.
El régimen de Assad está condenado. Режим Асада обречен.
¿Está el capitalismo condenado al fracaso? Капитализм обречен?
Entonces, ¿estamos condenados a una recuperación sin empleo? Таким образом, мы обречены на безработное восстановление?
Pero sin discusión, la democracia con certeza está condenada. Но без обсуждения демократия уж точно обречена.
La destribalización fue siempre un proyecto condenado al fracaso. Проект детрайбализации всегда был проектом, обреченным на провал.
¿Está condenado el mercado en la Nueva Europa de Giscard? Обречен ли рынок в новой Европе Жискара?
¿Condenaron al fracaso del tratado las ambiciones de sus formuladores? Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал?
¿Significa esto que Europa, al menos Europa Occidental continental, está condenada? Означает ли это, что Европа - по крайней мере, континентальная Западная Европа - обречена?
Unos cuantos años atrás esto habría condenado la candidatura de Roh. Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
Si uno no puede recordar el pasado, está condenado a repetirlo. Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.
En lugar de ello, condena a Centroamérica a perpetuar su triste pasado. Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica. Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Él estaba convencido de que la unión monetaria en Europa estaba condenada al fracaso. Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.