Sentence examples of "confiar" in Spanish with translation "доверять"

<>
No deberías confiar en Tom. Тебе не следует доверять Тому.
"Oye, voy a confiar en ti". "Я вам доверяю."
Debo confiar en ellos y viceversa. Я должен доверять ему и наоборот.
No se puede confiar en los políticos. Политикам нельзя доверять.
Nunca debemos confiar en nuestros vecinos árabes: Нашим арабским соседям никогда не следует доверять;
Confiar en la negociación, no en el Irán Доверяйте переговорам, а не Ирану
Nunca más voy a volver a confiar en vos. Я никогда больше не буду снова тебе доверять.
No crean que ya no pueden confiar en mí. Не думайте что вы мне больше не доверяете.
Él es un hombre en el que podemos confiar. Он человек, которому можно доверять.
dos jugadores que no podían confiar uno en el otro. есть два игрока, которые не могут доверять друг другу.
no se puede ni se debe confiar en el ejército. военным нельзя и не следует доверять.
Si desconfiamos de las cifras, no podemos confiar en la deuda. Если вы не доверяете цифрам, то и долг не заслуживает доверия.
Con él aprendemos a confiar, y aprendemos las reglas del juego. Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры.
Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera. Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Ésa es la razón por la que no puedo confiar en semejante Comisión. Это как раз та причина, по которой я не могу доверять такой Комиссии.
Al no confiar en la tranquilización excesiva de los funcionarios, nos alarmaremos más. Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
confiar en Occidente era tonto en el mejor de los casos, peligroso en el peor. доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно.
Si no podemos confiar en los mejores auditores, ¿podemos seguir depositando nuestra confianza en contadores autenticados? Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
La última crisis muestra de nuevo que no se puede confiar en el Presidente Mahmoud Ahmadinejad. Последний кризис еще раз доказывает, что доверять иранскому президенту Махмуду Ахмадинежаду нельзя.
Es simplemente el porcentaje de la población que concuerda en que se puede confiar en las personas. Это часть населения, которая соглашается с тем, что большинству людей можно доверять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.