Sentence examples of "conocidas" in Spanish with translation "известный"
Translations:
all1105
знать519
известный353
познакомиться54
быть известно52
узнать43
быть известным25
знакомиться10
знать друг друга7
быть знакомым5
узнавать4
знакомая4
познаваться4
познавать3
признавать3
слушать1
other translations18
van desde las más conocidas, que ya había oído.
Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь.
La gravedad gana sobre todas las otras fuerzas conocidas.
Сила притяжения побеждает все известные силы.
Las conversaciones directas también tienen ciertas deficiencias bien conocidas.
Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
alrededor de 1.300 especies de plantas, conocidas hasta ahora.
находится около 1300 видов растений, это только из известных.
Esta es una de las enfermedades más letales conocidas por los humanos.
Это одна из страшнейших болезней, известных человечеству.
En este momento hay sólo entre 5 a 6 mil especies conocidas.
Вообще всего известно от пяти до шести тысяч видов рыб.
De esta crisis surgieron las manifestaciones en toda China, conocidas colectivamente como "Tiananmen".
Из этого кризиса по всему Китаю прошли демонстрации, известные как "Тяньаньмынь".
Se los sigue mediante sus conocidas vías anatómicas a lo largo de la vasculatura.
Их можно проследить только по известному нам анатомическому раположению нервов по ходу сосудов.
Además, las aves acuáticas silvestres son portadoras de todas las cepas conocidas de la influenza.
Кроме того, дикие водоплавающие птицы переносят все известные штаммы гриппа.
De hecho, son tan conocidas que las puedes reconocer si se modifican un poco o mucho.
В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
Adentro le han metido todas las funciones conocidas ya que agregar otra funcionalidad sólo involucra software.
Они наделены всеми способностями известными человечеству, потому что добавление новой фукнции - это лишь вопрос программного обеспечения.
Muchas de las regiones en donde se identificaron CNVs, se traslapan con genes de enfermedades conocidas.
Многие из областей, в которых были обнаружены ВКК, частично совпадали с известными генами заболеваний.
Los propietarios de viviendas tendrían la tranquilidad de saber que pueden seguir asegurando sus propiedades a tasas conocidas.
Домовладельцы могут быть уверены в том, что они могут продолжать страховать свою собственность по известным тарифам.
Las ecuaciones modificadas, conocidas hoy como las ecuaciones de Maxwell, describieron una teoría unificada de la electricidad y el magnetismo.
Расширенные уравнения, которые сегодня известны как уравнения Максвелла, описали единую теорию электричества и магнетизма.
Si bien las necesidades de África son relativamente conocidas, existen desafíos a la hora de aumentar la ayuda para afrontarlas.
В то время как потребности Африки довольно хорошо известны, с увеличением объемов помощи и возможным решением этих потребностей существуют проблемы.
La compañía cotizó en bolsa dos años más tarde y es hoy una de las empresas más conocidas del mundo.
Компания вышла на фондовую биржу через два года и сегодня она является одной из наиболее известных компаний в мире.
En realidad, los pobres mueren de causas conocidas e identificables que son ampliamente evitables y tratables a un costo muy bajo.
В действительности же бедные умирают по известным и определяемым причинам, которых можно избежать и устранить за небольшие средства.
En cada país en desarrollo existen comisiones de enfermedades específicas, conocidas como Mecanismo Coordinador de País (CCM por su sigla en inglés).
Во всех развивающихся странах формируются комитеты по конкретным болезням, известные как Комитеты согласования внутри стран (КСВС).
Dentro del cristianismo, por razones históricas bien conocidas, el protestantismo ha tenido una ventaja comparativa a la hora de adaptarse al pluralismo.
В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert