Sentence examples of "conservadores" in Spanish
Los resultados de nuestro trabajo en terreno se usan para producir productos mediáticos para conservadores e investigadores.
По результатам полевых работ выполняются презентации или их используют в фильмах с ними работают исследователи и ученые.
No es Bush y el odio que le profesan los republicanos conservadores es su insignia de honor.
Он не похож на Буша, и ненависть традиционных республиканцев к нему является его предметом гордости.
los conservadores solo quieren reducir el tamaño del estado, sin importar las consecuencias que tenga para el crecimiento.
Тори хотят уменьшить правительство независимо от последствий для экономического роста.
Demos una oportunidad al otro partido, aun cuando sus políticas no sean exactamente las que puedan gustar a los conservadores.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям.
Siendo extremadamente conservadores, calculamos el efecto total en la economía si atribuimos sólo 5 o 10 dólares del aumento a la guerra.
Опять же, делая очень скромные оценки, мы признаем влияние на общие показатели экономического роста увеличения цены нефти, только если ее прирост не менее чем на 5-10 долларов обусловлен войной в Ираке.
Un estudio reciente publicado en Damasco por el Centro de Estudios Islámicos señaló que los conservadores conforman aproximadamente el 80% de la población de las sociedades islámicas del Medio Oriente.
Результаты недавнего исследования, опубликованные в дамаске Центром исламских исследований показали, что сторонники консерватизма составляют около 80% населения исламских сообществ Ближнего Востока.
El Partido Republicano moderado de Dwight D. Eisenhower y los Rockefeller ha sido tomado por grupos conservadores radicales, al punto que incluso la nieta de Eisenhower ahora apoya abiertamente a Obama.
Умеренную Республиканскую Партию Дуайта Д. Эйзенхауэра и Рокфеллеров захватила радикальная толпа, и теперь даже внучка Эйзенхауэра открыто поддерживает Обаму.
El valor colectivo en dólares de los consumidores de los países BRIC, según cálculos conservadores, es de un poco más de 4 billones de dólares, tal vez de 4.5 billones.
Совокупный размер кошелька потребителей в странах БРИК составляет по грубым подсчетам чуть более 4 триллионов долларов, возможно 4,5 триллиона долларов.
Cuando unos republicanos conservadores apoyan a demócratas izquierdistas (Obama está considerado el miembro más izquierdista del Senado de los EE.UU.), "los tiempos están cambiando", como cantó Bob Dylan hace 45 años.
Когда традиционные республиканцы поддерживают либеральных демократов (Обама считался одним из самых либеральных членов сената США), "времена меняются", как писал Боб Дилан 45 лет назад.
Lo que irrita a muchos republicanos conservadores no es tanto la ilegalidad de su entrada en los EE.UU., sino los inmigrantes mismos, en particular los hispanos que no saben hablar inglés.
Традиционных американцев больше раздражает не сам факт нелегального проникновения иммигрантов в США, а они сами, особенно испаноязычные американцы, которые не говорят по-английски.
Si bien las frutas y las verduras no orgánicas tenían más residuos de pesticidas, los niveles en más del 99% de los casos no superaban los umbrales de seguridad conservadores establecidos por los reguladores.
В то время как в не-органических фруктах и овощах находилось больше остатков пестицидов, уровни загрязнения в более чем 99% из этих продуктов не превышали осторожного порога безопасности установленного регулирующими органами.
Es más bien la cultura (o el mito) del hombre que triunfa por su propio esfuerzo lo que constituye el arma ideológica que los conservadores estadounidenses utilizan para justificar límites a la intervención del gobierno.
Вне стен университетов марксистские идеи практически не затронули жизнь американцев.
Utilizando supuestos conservadores, estima que si el gobierno de Sudáfrica hubiera proporcionado los medicamentos adecuados, tanto a pacientes con SIDA como a mujeres embarazadas con riesgo de infectar sus bebés, se habrían evitado 365.000 muertes prematuras.
По самым скромным меркам подсчитано, что если бы правительство ЮАР предоставило антиретровирусные препараты как имеющим вирус иммунодефицита, так и беременным женщинам, находящимся в группе риска заражения своих детей, то это предотвратило бы 365000 преждевременных смертей.
Aunque los políticos de centro-derecha en países centroeuropeos adoptan formalmente ideologías tradicionales como, por ejemplo, ser liberales o conservadores, sus electorados, no familiarizados con filosofías políticas de Occidente, no siempre entienden el significado real de esos términos.
Несмотря на то, что правоцентристские политики в странах Центральной Европы формально придерживаются традиционных идеологий, таких как, например, либерализм или консерватизм, их избиратели, незнакомые с Западной политической философией, не всегда понимают реальное значение этих терминов.
Cuando la producción cayó debido a una profunda crisis bancaria y financiera (relacionada con el colapso del estándar del oro), las rentas fiscales cayeron a plomo en Estados Unidos y en Europa y los gobiernos conservadores intentaron recortar el gasto presupuestario para limitar los déficits presupuestales.
Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert