Sentence examples of "considerablemente" in Spanish with translation "значительно"
Todas estas medidas redujeron la contaminación considerablemente.
Все эти меры значительно сократили загрязнение.
Los consumidores pagan considerablemente menos que en un negocio tradicional.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
En consecuencia, existe una presión pública considerablemente menor para hacer algo totalmente diferente.
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло.
La incidencia y la prevalencia de las enfermedades intersticiales de los pulmones varían considerablemente.
Промежуточные легочные заболевания значительно отличаются по частоте и распространенности.
Y en esto pueden ver que están pagando considerablemente menos que los impuestos en salud.
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке.
Eso es un costo considerablemente inferior al de un auto nuevo -especialmente de un auto eléctrico.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
La eficiencia en el uso de la información dinámica en el autismo parece estar considerablemente comprometida.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной.
Pero las acciones de Obama han sido considerablemente más restringidas de lo que generalmente se piensa.
Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится.
Y si uno ve cosas como las aplicaciones para el iPhone, la proporción es considerablemente mayor.
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше.
Durante la división del continente a lo largo de la Guerra Fría, esa brecha se amplió considerablemente.
Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв.
Sin embargo, mientras que se fortalecieron considerablemente las defensas de Europa, la amenaza del terrorismo no disminuyó.
Но, несмотря на то, что защищенность Европы значительно повысилась, угроза терроризма не стала слабее.
Si pudiéramos dar un paso más y prevenir enfermedades, lo podríamos llevar considerablemente en la otra dirección.
Если бы мы могли предпринять один шаг заранее и предотвратить болезнь, мы могли бы значительно все изменить.
Todas estas técnicas fueron muy usadas durante la Segunda Guerra Mundial, y desde entonces se han perfeccionado considerablemente.
Широко использовавшаяся во время Второй мировой войны, эта технология с тех пор значительно шагнула вперед.
Cuando terminé eran 540 páginas, y la editorial, Gingko Press, acabó reduciéndolo considerablemente a menos de 400 páginas.
Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство "Гинко Пресс" значительно обрезало ее - до менее чем 400.
Los países están experimentando un fuerte crecimiento, la inflación es baja y el peligro de crisis ha disminuido considerablemente.
В мире наблюдается устойчивый экономический рост, инфляция находится на низком уровне, и угроза кризиса значительно ослабла.
De hecho, alrededor de Gilgit, en Cachemira, el Ejército de Liberación Popular de China ha aumentado considerablemente su presencia militar.
В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
El Comité de Basilea ha propuesto reforzar considerablemente tanto la cantidad como la calidad del capital en el sistema bancario global.
Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе.
Para quienes viajan a Estados Unidos desde Europa o Asia, los precios norteamericanos están considerablemente más bajos que en sus propios países.
Для путешественников из Европы или Азии цены в США значительно ниже, чем дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert