Sentence examples of "considerables" in Spanish
No tenemos que elegir entre empleados inspirados y beneficios considerables.
Нам не надо выбирать между счастливыми работниками и ощутимыми доходами.
Pese a esos problemas, el Japón sigue teniendo fuerzas considerables.
Несмотря на все эти проблемы, Япония по-прежнему имеет поразительные преимущества.
De hecho, está claro que los empleados inspirados ayudan muy a menudo a obtener beneficios considerables.
На самом деле, счастливые работники довольно часто способствуют немалой выгоде, не так ли?
Las diferencias son considerables con el candidato republicano de 2008, John McCain, un peso pesado en política exterior.
Все это очень далеко от республиканского кандидата 2008 года Джона Маккейна, тяжеловеса внешней политики.
Entre los primeros países en invertir sus considerables fondos estatales estuvieron Kuwait, los Emiratos Árabes Unidos, Noruega y Singapur.
Среди первых стран, начавших вкладывать свои крупные государственные фонды, были Кувейт, Объединенные Арабские Эмираты, Норвегия и Сингапур.
En resumen, existen evidencias considerables del daño y pocas evidencias del valor nutritivo intrínseco del consumo de grasas trans derivadas de los aceites parcialmente hidrogenados.
Итак, по имеющейся информации, вред для здоровья, вызванный потреблением транс-жиров из частично гидрогенизированных масел, практически доказан, а их ценность для здоровья - сомнительна.
Aproximadamente las dos terceras partes de estos países han experimentado auges inmobiliarios considerables desde 2000, la mayoría de los cuales parecen continuar, al menos por el momento.
Примерно в 2/3 из данных стран, начиная с 2000 г., начался стремительный рост жилищного строительства, и в большинстве из данных стран он, похоже, ещё продолжается, по крайней мере, пока что.
Pero la lucha contra el terrorismo y su financiamiento significa que los gobiernos y las instituciones financieras tienen datos considerables sobre los flujos transfronterizos de dinero, que deberían utilizarse para ayudar a las personas a enviar fondos a sus familias más fácilmente.
Но борьба с терроризмом и с его финансированием означает, что правительства и финансовые учреждения должны обладать обширными данными о денежных потоках, идущих за границу, что позволит им помочь людям более легко отправлять деньги своим родственникам.
Los superávit en cuenta corriente considerables y/o la mejora de la relación de intercambio implican que el tipo de cambio de equilibrio real (el precio relativo entre los bienes extranjeros y los nacionales) se ha apreciado en países como China y Rusia.
Таким образом, с течением времени необходимо, чтобы фактический реальный обменный курс приблизился - посредством повышения реальной стоимости валюты - к более сильному равновесному курсу.
Dado el alto índice de crecimiento de la oferta de dinero en China, es posible que existan presiones considerables para que el yuan termine depreciándose, ya que un índice de crecimiento monetario que supere el índice de crecimiento de la economía tiende a hacer que caiga el tipo de cambio de una moneda.
Учитывая высокие темпы роста денежной массы в Китае, можно ожидать сильное давление, направленное на девальвацию юаня, поскольку темпы роста денежной массы, превышающие темпы роста экономики, обычно взывают падение курса валюты.
Sin embargo, hasta los más entusiastas partidarios de una acción militar contra Irak tienen que admitir que tomar ese camino presenta riesgos considerables, y ningún experto en la región que yo conozca comparte la visión, popular entre los orientólogos de salón, de que un cambio de régimen en Bagdad generará un periodo de paz y estabilidad en todo el Medio Oriente.
Однако даже самые рьяные сторонники войны должны отдавать отчет о риске, связанном с такой воинствующей позицией, ведь ни один из известных мне экспертов по Ближнему Востоку разделяет точку зрения, популярную среди теоретиков-востоковедов, что перемена режима в Багдаде поможет установить мир и стабильность во всем ближневосточном регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert