Sentence examples of "consideramos" in Spanish

<>
Porque no consideramos de dónde vinieron. Ведь мы забываем с чего она начала.
No hablamos de eso, ni lo consideramos. Мы даже не говорим об этом, это даже не обсуждается.
protegemos con tabúes aquello que consideramos sagrado. то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу.
Tuvimos muchas juntas y lo consideramos muy seriamente. Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
Consideramos que hay cinco elementos clave para la recuperación: Нам видится пять слагаемых для восстановления:
No llegaremos a ninguna parte si los consideramos como sueños. Это нельзя воспринимать как сны.
Pero podemos intentar entender mejor la situación si consideramos otras tres cuestiones. Но мы преуспеем в этом гораздо больше, если рассмотрим три других вопроса.
Resultan particularmente difíciles, si consideramos la cultura el cemento del futuro de Europa. Они особенно трудны, если воспринимать культуру как цемент, скрепляющий будущее Европы.
Pero si consideramos la región verde del tronco encefálico, no sucede lo mismo. Но при рассмотрении зелёной части ствола головного мозга, ничего такого не происходит.
Pero lo realmente interesante es que consideramos nuestro ambiente visual como algo inevitable. Но что действительно здорово - это то, что мы зрительно воспринимаем наше окружение как неизбежное.
Y quiero aclarar que no consideramos esto como un curso completo de matemáticas. И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
Consideramos que hemos superado la mitad del camino hacia nuestro objetivo - cero impacto, cero huella. Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
cada vez más son territorios abiertos y transparentes que consideramos moradas de millones de congéneres humanos. все больше они становятся прозрачным и открытыми территориями, которые рассматриваются как дом для миллионов дружественных человеческих существ.
Y llevó a Benjamin a lugares interesantes e inusuales que nunca consideramos que fuera a ir. И он привнес в образ Бенджамина много интересного, нового, того, чего мы даже не ожидали.
Si consideramos los problemas fundamentales que existen tras el Fracaso de Copenhague, no debería resultarnos sorpresivo. Учитывая лежащие в основе существенные проблемы, не удивительно, что встреча в Копенгагене потерпела крах.
Y es el mar profundo, ese entorno que consideramos entre los reductos más prístinos de la Tierra. И это глубины моря, среда, которую мы представляем себе, как уголок планеты, сохранившейся в первозданном виде.
El gasto militar de los EE.UU. es igualmente excepcional, si lo consideramos desde una perspectiva internacional. Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Así que, en vez de ser una imponente ópera, esta se convertirá en lo que consideramos una ópera personal. Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
De modo que consideramos el actual debate sobre la orientación de Turquía bastante superfluo y en algunos casos malintencionado. Поэтому мы находим сегодняшние споры по поводу политической ориентации Турции весьма неуместными, а в некоторых случаях - злонамеренными.
Pero si miran la gráfica, pueden ver que los países que consideramos muy similares en realidad exhiben comportamientos muy diferentes. Если вглядеться в эту диаграмму, то легко заметить, что страны, которые мы воспринимаем весьма схожими, оказались в разных группах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.