Sentence examples of "constituyendo" in Spanish with translation "являться"
Los principios del confucianismo siguen constituyendo un compás interno para la mayoría de los asiáticos orientales en una era posconfuciana, así como las admoniciones bíblicas siguen siendo normas para Occidente en una era posreligiosa.
Принципы конфуцианства до сих пор являются внутренним компасом для большинства жителей Восточной Азии в постконфуцианскую эпоху, точно так же как библейские заповеди остаются стандартом для Запада в пострелигиозную эпоху.
¿Constituye el desafío internacional un hito o no?
Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
Esto constituye una tragedia tan enorme como evitable.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
La Europa ampliada constituye en verdad una nueva Europa.
Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Japón constituye el ejemplo más claro de esta situación.
Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
También la calidad de la educación árabe constituye un obstáculo.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования.
La crisis europea actual constituye un buen ejemplo de ello.
Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
A ese respecto el oleoducto Chad-Camerún constituye un ejemplo valioso.
В данном случае неоценимым примером является нефтепровод Чад-Камерун.
Constituye, además, un factor de riesgo para otros tipos de cánceres.
И оно является фактором риска для многих других.
Ambos resultados constituyen avances enormes en la investigación sobre las células madre.
Оба научных открытия являются ошеломляющим прогрессом в сфере исследования стволовых клеток.
Sin embargo, constituye una locura peligrosa hacer extensiva esa política a los virus.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью.
Son caros y constituyen una causa de inestabilidad política y de la oferta.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Esas identidades positivas constituyen la mejor protección contra las sirenas del islam fundamentalista.
Это положительное отождествление является лучшей защитой против искушения фундаменталистским исламом.
En otras partes, los partidos políticos son débiles o constituyen herramientas del régimen.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима.
El muro de Israel constituye un componente triste, pero probablemente inevitable, de su seguridad.
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
Sin embargo, los defectos de la oposición constituyen otro obstáculo para el desarrollo democrático.
Но слабость оппозиции являются дополнительной преградой на пути демократического развития.
Es también un símbolo de futilidad, porque no constituye una solución viable a largo plazo.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
La naturaleza detallada de la relación entre las células, las sinapsis modificables, constituían el software.
Тогда как природа отношений между клетками, т.е. поддающиеся изменениям синапсы, являются "программным обеспечением".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert