Sentence examples of "contaminaron" in Spanish with translation "загрязнять"
El 23 de junio del 2000, un barco llamado "Treasure" se hundió frente a las costas de Ciudad del Cabo, en Sudáfrica, derramando 1 300 toneladas de combustible, que contaminaron los hábitats de casi la mitad de la población mundial de pingüinos africanos.
23 июня 2000 года корабль под названием "Сокровище" затонул возле берегов Кэйп Тауна в Южной Африке, разлив 1300 тонн горючего, которое загрязнило среду обитания почти половины мировой популяции африканских пингвинов.
Al contaminar el aire, perjudicamos a quienquiera que respire.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
Wall Street contaminó a la economía con hipotecas tóxicas.
Уолл-стрит загрязнил экономику токсичными ипотечными кредитами.
Se pierden mañanas y noches en trayectos largos en autopistas contaminadas.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Necesitamos reglamentación para asegurarmos que las personas no contaminen, y cosas asi.
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее.
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias?
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
Hemos oído hablar de la contaminación del aire, de agua contaminada, de comida envenenada.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
En cuarto lugar, el polen de los cultivos GM puede "contaminar" los alimentos producidos orgánicamente.
В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу.
Así que nos pasamos 9 años convenciendo al gobierno de que había muchos pingüinos contaminados.
Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью.
Existen muchas maneras de que agentes patógenos infecten a la gente además del agua potable contaminada.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
Pero ahora podemos ver pre-CO2 flotando en las aguas y contaminando las playas en el Golfo.
Но нам сейчас видны элементы, предшествовавшие CO2, плавающие по поверхности и загрязняющие побережье Мексиканского залива.
Y el aire los daña, y la comida que se cultiva en las tierras contaminadas los envenena.
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
Los signos más obvios de ese costo fluyen por las vías fluviales del país y contaminan su aire.
Самые очевидные знаки этой цены протекают по водным путям страны и загрязняют ее воздух.
Nuestra población no podrá vivir en un espacio de miles de hectáreas de tierra contaminada durante cientos de años.
Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет.
Bien, ahora mismo en los EEUU de 50 a 100.000 personas mueren cada año por el aire contaminado.
Сегодня в Соединённых Штатах ежегодно от 50 до 100 тысяч человек умирают от загрязнения воздуха,
Los criaderos de pescados contaminan, al menos la mayoría lo hacen, y son ineficientes, tomemos el ejemplo del atún.
Рыбные фермерства загрязняют окружающую среду, по крайне мере большинство из них, и они неэффективны, возьмём, к примеру, тунца.
"Don," le dije, "solo para tener los hechos en claro, ustedes son famosos por criar tan lejos mar adentro, que no contaminan."
"Дон",- говорю я, - "давай смотреть фактам в лицо, вы, ребята, известны тем, что ваши фермы так далеко от моря, что вы не загрязняете окружающую среду".
Utilizaré bombas de vacío y hornos, extraeré materiales de la tierra, calentaré y envenenaré cosas y contaminaré, pero lograré crear algo duro.
Я возьму насосы и печи, добуду что-нибудь из-под земли, нагрею все это, отравлю и загрязню, но произведу это твердое вещество!
Los agricultores y productores de coca talan y queman bosques, contaminando los cursos de agua con sustancias químicas tóxicas y dañando ecosistemas frágiles.
Фермеры и производители кокаина вырубают и выжигают леса, загрязняя реки токсичными химическими веществами и нанося вред хрупкой экосистеме.
Luchan para desarrollar su propia forma de vida dentro de la selva en un mundo que está limpio, un mundo sin contaminar, un mundo sin ensuciar.
Они борются за то, чтобы продолжать жить в лесах, так как они всегда жили, в чистом мире, в мире, который не загрязнен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert