Sentence examples of "continúa" in Spanish with translation "продолжаться"
Pero África continúa sufriendo una crisis de mayor magnitud.
Однако более широкий кризис в Африке продолжается.
Pero la vida continúa, porque tiene que ser así.
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
La lucha contra Al Qaeda continúa y debe continuar.
Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Veamos el año siguiente, y pueden ver que la tendencia continúa.
Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
En conclusión, la recuperación continúa, pero no tiene un fundamento sólido.
В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Y así continúa el asunto, hasta que cambien las reglas del juego.
И так будет продолжаться, пока не изменятся правила игры.
Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas.
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
Si esta tendencia continúa, Sri Lanka estará condenada a repetir su historia trágica.
Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
dado que el tratamiento estándar es menos efectivo para curarla, su transmisión continúa.
из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
El G-20 debe demostrar en Los Cabos que la reforma del Fondo Monetario Internacional continúa.
В Лос-Кабосе "Большая двадцатка" должна продемонстрировать, что реформа Международного валютного фонда продолжается.
La investigación continúa y la MPD todavía no ha enviado a nadie a los fiscales públicos.
Следствие продолжается, и MPD еще не выдвинул обвинений.
La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
Y la revolución copernicana continúa hasta la fecha para influenciar la ciencia y filosofía y tecnología y teología.
И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
En los EE.UU. al menos continúa el debate sobre los fines que se procuran en el Afganistán.
В США дебаты о том, каким целям служит война в Афганистане, по крайней мере, все еще продолжаются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert