Sentence examples of "contingente" in Spanish

<>
¿Por qué la idea de capital contingente no prendió en crisis anteriores? Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
El grupo llama a su versión de capital contingente "títulos híbridos regulatorios". Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги".
Sabes, peleamos mucho para conseguir al menos que viniera un pequeño contingente de pakistaníes. Вы знаете, мы боролись очень сильно, что бы хотя бы небольшая группа представителей Пакистана могла приехать к нам.
que los inversionistas privados, y no los contribuyentes, mantengan "el capital contingente" que pueda convertirse en capital líquido si ocurre un colapso; что скорее частные инвесторы, а не налогоплательщики держат "условный капитал", который в период краха можно было бы конвертировать в собственный капитал;
Segundo, para aquellos que no califiquen para el nuevo instrumento, el caballito de batalla del Fondo en materia de préstamos, el Acuerdo Contingente, será más flexible en varias dimensiones. Во-вторых, для тех, кто не соответствует требованиям новых инструментов, более гибким сразу по нескольким параметрам станет "Резервное соглашение", которое является наиболее частой услугой Фонда при предоставлении кредита.
La Junta de Estabilidad Financiera (FSB por su sigla en inglés), encabezada por Mario Draghi, declaró públicamente en su informe de septiembre de 2009 ante el G-20 que estaba estudiando las propuestas de capital contingente. Совет финансовой стабильности (СФС), возглавляемый Марио Драги, официально заявил в своём отчёте за сентябрь 2009 г. для стран "большой двадцатки" о том, что он начал изучать предложения о "условном капитале".
Una mejor forma de avanzar es establecer requerimientos mayores y procíclicos de capital a los bancos, combinado con el requerimiento de elevar la deuda contingente de largo plazo -deuda que en una crisis se convierte en capital. Более высокие проциклические потребности акционерного капитала банков, в совокупности с потребностью увеличить так называемые "условные" долгосрочные долговые обязательства - долговые обязательства, которые превращаются в капитал во время кризиса - является лучшим способом для продвижения вперед.
Muchos expertos en finanzas -entre ellos Alon Raviv, Mark Flannery, Anil Kashyap, Raghuram Rajam, Jeremy Stein, Ricardo Caballero, Pablo Kurlat, Dennis Snower y el Grupo de Trabajo de Squam Lake- han estado formulando propuestas según las líneas del "capital contingente". Многие финансовые эксперты, в том числе Алон Равив, Марк Фленнери, Анил Кашьяп, Рагхурам Раджан, Джереми Стайн, Риккардо Кабаллеро, Пабло Курлат, Дэннис Сноуер, а также специалисты рабочей группы "Сквам-лейк", уже сделали предложения в направлении "условного капитала".
Pienso que parte de la razón debe ser que el problema en aquel entonces no se entendía del todo bien, de modo que el capital contingente no podía articularse bien y carecía de la fuerza del argumento que podía convencer a quienes diseñaban las políticas gubernamentales. Думаю, частично это объясняется тем, что данную проблему тогда не очень хорошо понимали, поэтому никто и не смог чётко сформулировать идею "условного капитала" и ей не хватило весомости для того, чтобы ею воспользовались политики.
Las nuevas normas obligan a no pagar en efectivo más del 30 por ciento de las primas de los banqueros, a retrasar al menos tres años el pago de entre el 40 por ciento y el 60 por ciento de ellas y a que se invierta al menos el 50 por ciento de ellas en capital contingente, forma nueva de deuda que se convierte en capital social cuando una entidad financiera tiene dificultades. Новые нормы требуют, чтобы банкирам выплачивалось наличными не более 30% премиальных, чтобы выплата 40-60% была отложена, по крайней мере, на три года и чтобы хотя бы 50% были инвестированы в "долевой капитал", новую форму заемного капитала, которая конвертируется в собственные средства, когда финансовая компания находится в затруднительном положении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.