Sentence examples of "contribuir" in Spanish
Translations:
all448
способствовать190
содействовать25
поспособствовать4
посодействовать1
пожертвовать1
other translations227
Tres sectores pueden contribuir a acelerar los avances:
Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
¿Consiste en compartirlos o en contribuir a ellos?
Идет ли речь о том, чтобы поделиться ими, или о внесении своего вклада в эти ценности?
Los grupos religiosos están dispuestos a contribuir a ese proceso.
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс.
Al mismo tiempo, debemos contribuir al fortalecimiento de las instituciones haitianas.
По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити.
Porque la sexta necesidad es contribuir más alla de nosotros mismos.
Потому что шестая потребность - это потребность делать что-то для блага других людей.
La UE puede contribuir a fortalecer su planificación en materia de defensa.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
Habría que felicitar a Paul O'Neill por contribuir en este esfuerzo.
Пол О'Нейл достоин похвалы за усилия в этом направлении.
Sin duda compartir la propiedad puede contribuir a la moral de los empleados.
Надо отметить, что владение акциями компании хорошо влияет на трудовую дисциплину.
Porque estamos diciendo que cualquiera puede contribuir con cosas a este patrimonio común.
Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад.
Te hacen pagar más en retenciones sólo para contribuir al flujo de caja.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Y permitimos a los usuarios, lectores, dos lugares donde podían contribuir al periódico:
И мы позволили пользователям, читателям, иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету:
una mayor dependencia del financiamiento común para contribuir a la generación de fuerzas;
большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений;
Sí, los crecientes déficits pueden contribuir en cierta medida a la inestabilidad financiera internacional.
Да, рост дефицита может привести к некоторой международной финансовой нестабильности.
Y los países pueden optar por no contribuir a una solicitud de intercambio ("swap").
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп-запроса.
Una de esas cosas es contribuir a una causa más grande que uno mismo.
Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами.
Y explícitamente enseñar a la gente cómo contribuir a, y beneficiarse de, otras disciplinas.
А также явно учить людей как вносить вклад и извлекать пользу из других дисциплин.
Debemos darle a la gente empleos que les permitan contribuir a la reconstrucción del país.
Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert