Sentence examples of "controlaran" in Spanish
La idea central era que el poder militar podía hacerse obsoleto si otras naciones controlaran la "cadena alimenticia" de las tecnologías militares.
Главная идея заключалась в том, что военная мощь может перестать иметь значение, если "пищевая цепочка" военных технологий будет контролироваться другими странами.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Imaginen cada uno de ellos controlado por una persona.
И представьте, каждый из них контролируется людьми.
Un enfoque de varios frentes para controlar esta adicción es uno de los pocos métodos probados para prevenir las enfermedades cardiacas y el cáncer.
Комплексный подход к борьбе с курением является одним из немногих проверенных подходов к предотвращению болезней сердца и рака.
Muchos estaban apoyados y controlados subrepticiamente por algunos gobiernos.
Многие из них получали поддержку и скрытно контролировались правительствами.
La ley debe estar regulada de algún modo y, si prohíbe algo, entonces ni siquiera el primer ministro del gobierno puede impedir la actuación de la Oficina que tiene la obligación de realizar dichos controles y exigir obligaciones.
Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе органов, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств.
En Providencia, por ejemplo, en la favela, tenemos un centro controlado.
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
"La ley debe estar regulada de algún modo y si prohíbe algo, en ese caso, ni el presidente del gobierno puede impedir la actuación de la oficina que tiene la obligación de realizar dichos controles ni exigir obligaciones", constata Kala.
"Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала.
El gobierno nombraba y controlaba a los directores de los medios.
Директора СМИ назначались и контролировались правительством.
El petróleo, principal motor del crecimiento, está controlado por el sector privado.
Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes.
Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert