Ejemplos del uso de "convertida" en español
Traducciones:
todos1679
становиться1136
превращаться226
превращать209
преобразовывать39
обращать18
конвертировать14
переводить14
преобразовываться10
менять4
выражаться2
обменять2
конвертироваться2
otras traducciones3
El Gobierno de la India se sentirá más que aliviado al ver a la primera novia convertida en esposa.
Индийское правительство только вздохнет с облегчением, если первая подруга станет женой.
Los talibanes, que los alojaron y apoyaron, también eran sunnitas, al igual que todos los prisioneros de la base militar estadounidense en la Bahía de Guantánamo, Cuba, convertida ahora en cárcel.
Их хозяева и покровители - талибы - также сунниты, как и все заключенные на превращенной в тюрьму американской военной базе в бухте Гуантанамо на Кубе.
Y esa señal eléctrica es convertida de vuelta en un flujo de datos de alta velocidad.
И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных.
¿Será capaz de formar una autoridad gubernamental eficaz para que gobierne la Faja de Gaza o quedará sumida esa zona en sangrientas batallas entre facciones palestinas y convertida en un campo para organizar ataques dentro de Israel que provocarán incursiones de represalia?
Сможет ли она сформировать эффективное правительство для управления сектором Газы, или же эта территория превратится в арену кровавых столкновений между палестинскими группировками и в плацдарм для нападений на Израиль, что повлечет за собой повторное вторжение?
Los doctores y enfermeras observaron que no sólo era una sobreviviente era realmente inteligente, y la convirtieron en enfermera.
Доктора и медсёстры обратили внимание, что она только преодолела трудности, но и была очень умной, и они сделали её медсестрой.
Ahora que hemos concentrado la luz solar, qué vamos a poner en el centro para convertir la luz solar en electricidad?
Теперь, когда мы сконцентрировали сонечный свет, что мы собираемся поместить в центр, чтобы конвертировать солнечный свет в электричество?
Pero es una historia hasta que la convertimos en datos.
Это истории, пока мы не переводим это в статистические данные
Canteras, una vez convertidas en naturaleza, a veces nosotros tomamos esto y lo transformamos.
Карьеры, иногда они природного характера, иногда мы берём их и мы меняем их.
Otros, que habían inspirado (si esa es la palabra correcta) las amenazas totalitarias del siglo 20 también habían muerto hacía mucho cuando sus ideas se convirtieron en realidad.
И другие, те, кто вдохновили (если так можно выразиться) тоталитарные угрозы XX века, давным давно были мертвы к тому времени, когда их идеи осуществились.
En lugar de eso, ¡el gobierno cerró el sistema bancario para que los depositantes ya no pudieran convertir pesos en dólares!
Правительство же закрыло банковскую систему от внешнего мира, так что вкладчики не могли больше обменять свои песо на доллары США.
No hubo señales de las ideas más radicales que surgieron después, más avanzado el debate, como la llamada regla Volcker que separa a los bancos de los fondos de cobertura (que está reflejada en la legislación estadounidense) o un mecanismo de resolución de crisis mediante el cual la deuda bancaria se convierte semiautomáticamente en capital (lo cual varios países están considerando).
Не было никаких признаков более радикальных идей, которые появились позднее в ходе обсуждений, таких как так называемое правило Волкера, разделяющее банки и хеджевые фонды (что находит свое отражение в законодательстве США), или механизм разрешения кризиса, посредством которого банковский долг полуавтоматически конвертируется в акционерный капитал (что рассматривают некоторые страны).
Convierte el CO2 en metano utilizando hidrógeno molecular como fuente de energía.
Этот организм преобразует углекислый газ в метан, используя молекулярный водород в качестве источника энергии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad