Sentence examples of "coordinadas" in Spanish
Translations:
all209
скоординировать64
координировать51
скоординированный48
согласовывать24
согласованный14
координироваться1
согласный1
other translations6
Puede usar mis dos manos, puedo ejecutar acciones coordinadas, y puedo seguir aumentando y usar los 10 dedos si quisiera.
Можно работать обеими руками, нажимать аккорды, использовать все 10 пальцев, если нужно.
La novedad, al menos para los rusos, es que estas "tecnologías" están coordinadas eficientemente desde lo alto de la administración presidencial.
Достаточно новое явление, по крайней мер для россиян, заключается в том, что эти "технологии" эффективно управляются с верхушки президентской администрации.
Sus medidas coordinadas para desviar pacíficamente a Corea del Norte de su rumbo nuclear han confirmado también la cooperación bilateral, cuando las dos partes pueden determinar un interés común en materia de seguridad.
Их общие усилия, направленные на попытку мирного изменения ядерного курса Северной Кореи, также доказали двустороннее сотрудничество, когда обе стороны могут определять общую степень угрозы безопасности.
Sin políticas económicas y financieras comunes, coordinadas al menos entre los miembros de la zona del euro, la cohesión de la moneda común y de la UE -en efecto, su existencia misma- corren un riesgo sin precedentes.
При отсутствии общей экономической и финансовой политики, по крайней мере между участниками Еврозоны, единство общей валюты - и само существование Евросоюза - находятся под беспрецедентной угрозой.
Tanto las retiradas no coordinadas desde el sur del Líbano (por el Partido Laborista, después de 22 años de ocupación) y desde Gaza (por el Likud tras 39 años de ocupación) demostraron que no se puede sencillamente evacuar un área y olvidarse del asunto.
Нескоординированный вывод войск из южного Ливана (лейбористской партией после 22 лет оккупации) и из Газы (партией "Ликуд" после 39 лет оккупации) показал, что нельзя просто покинуть территорию и забыть о ней.
También es evidente que los Estados miembros no pueden resolver esos problemas por sí solos, sino sólo mediante políticas comunes y las medidas coordinadas de la UE, pero, para lograr esos resultados y, así, convencer a nuestros ciudadanos del valor de la UE, se debe fortalecer y democratizar la capacidad de Europa para la adopción de decisiones.
Однако, для достижения таких результатов и, таким образом, для убеждения наших граждан в ценности Евросоюза, европейские возможности по принятию решений должны быть укреплены и демократизированы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert