Sentence examples of "coordinar" in Spanish
Translations:
all165
скоординировать64
координировать51
согласовывать24
координироваться1
other translations25
Europa se vería obligada, inevitablemente, a coordinar sus políticas con Estados Unidos.
Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
Tuvimos una operación que tuvimos que coordinar desde diferentes locaciones.
У нас была одна операция которую мы должны были координировать из нескольких мест.
Contribuyó exitosamente a coordinar el estímulo monetario y fiscal que ayudó a evitar una crisis cíclica.
Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
Lo que se necesita es coordinar la reestructuración y el establecimiento de políticas.
Что нужно, так это скоординированный план реорганизации и стратегии.
permite a la gente coordinar sus actividades de una manera muy buena.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Es importante una mejor supervisión, pero los países deberían estar preparados para coordinar sus políticas económicas y de tipo de cambio.
Также важное место занимает усовершенствование контроля, однако страны должны быть готовы согласовывать свою политику в экономике и обменном курсе.
Esto es - cuando se necesita coordinar el trabajo de un grupo, se crea una institución, ¿no?
если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так?
Asimismo, la Fed y el Bundesbank solían antes coordinar sus intervenciones durante ciertos periodos.
Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
Naturalmente, los dictadores del mundo saben exactamente cómo aprovechar la falta de voluntad de la comunidad internacional y su incapacidad para coordinar medidas eficaces.
Диктаторы всего мира, конечно, знают наверняка, что означает бездействие международного сообщества и его неспособность согласовать эффективные меры.
Es necesario coordinar las donaciones y la planeación y hay que asegurarse del consentimiento de los países vecinos de Afganistán.
Выделение материальной и финансовой помощи и процесс планирования должны быть скоординированными, и все это должно производиться с согласия стран-соседей Афганистана.
En consecuencia, había que coordinar diez fondos de ese tipo para alcanzar el quórum.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума.
El G-20, que representa el 80% de la producción mundial, cumplió todo su potencial en 2009, como el único organismo multilateral capaz de coordinar la política económica global.
В 2009 г. "большая двадцатка", на долю которой приходится 80% мирового производства, заслуженно являлась единственным многонациональным органом, способным согласовывать мировую экономическую политику.
Se puede contratar a toda esa gente como empleados, se puede coordinar su trabajo, y se puede obtener algún resultado.
Вы можете нанять этих людей на работу, скоординировать их работу и получить некий результат.
A veces ciertos funcionarios iraníes pueden haber actuado por su cuenta al ordenar y coordinar operaciones específicas.
Иногда отдельные иранские должностные лица, возможно, действовали по собственному усмотрению, заказывая и координируя определенные операции;
Para contrarrestar la ventaja recolectora obtenida a través de esta estrategia, he contribuido a organizaciones independientes que, por ley, tienen prohibición de coordinar sus actividades con partidos políticos o candidatos.
Как противовес указанному преимуществу в сборе средств я делаю вклад в независимые организации, которым по закону запрещено согласовывать свою работу с деятельностью или кандидатами политических партий.
La re-regulación y los esfuerzos internacionales para coordinar respuestas politicas llegado el caso pueden reducir las probabilidades de inestabilidad, pero el trabajo tendrá que ser terminado y verificado antes de que se genere una confianza real.
Повторное регулирование и международные усилия по скоординированной политике могут, в конечном счёте, уменьшить потенциал нестабильности, но потребуют того, чтобы работа была завершена и проверена прежде, чем появится реальная уверенность.
La Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas tiene el potencial para coordinar esta estrategia.
Миротворческая Комиссия ООН может стать органом, координирующим эти действия.
Los países más ricos del mundo (el G-7) recurrieron a las potencias emergentes dentro del G-20 para que los ayudasen a coordinar una respuesta a la desaceleración financiera global.
Самые богатые страны мира (Большая Семерка) обратились к зарождающимся державам внутри Большой Двадцатки с просьбой помочь согласовать ответ на глобальный финансовый спад.
Esta actitud, dicho sea de paso, tal vez no sea una simple imitación, sino un intento por parte de los banqueros centrales de Europa, cautelosos frente a la volatilidad del tipo de cambio, de coordinar las tasas de interés a fin de promover tipos de cambio estables.
Это, кстати, не было просто слепым подражанием - это было попыткой центрального банка Европы, опасающегося неустойчивости обменного курса, как-то скоординировать процентные ставки, чтобы обеспечить стабильный обменный курс.
El Artículo 11 establece que la Unión "tendrá competencia para coordinar las políticas económicas de los estados miembros".
В статье 11 говорится о том, что Союз будет обладать правом "координировать экономическую политику государств - членов".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert