Sentence examples of "correctamente" in Spanish

<>
Debes beber leche para crecer correctamente. Ты должен пить молоко, чтобы расти как следует.
Y en 1917, Sears - y quiero decirlo correctamente. В 1917 году компания Sears, я хочу привести точную цитату,
El FMI correctamente señala que estas argumentaciones son ridículas. МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
Hacer esto correctamente es casi como practicar una operación quirúrgica. Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата.
Para que luego el ojo pueda distinguir estas dos correctamente. Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Porque quería que él sintiera que estábamos haciendo todo legal y correctamente. Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
Ahora los Estados Unidos deberían comportarse correctamente con este país pacífico y democrático: Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной:
Tienes una responsabilidad con el mundo, con el estado, con ellos, para cuidarlos correctamente. Вы имеете ответсвенность перед миром, перед государством, перед ними - заботиться о них.
Esta crisis ha demostrado que la necesidad de instituciones públicas correctamente capitalizadas es enorme. Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
El teatro de seguridad queda expuesto cuando es obvio que no está funcionando correctamente. "Игры в безопасность" вскрываются, когда становится очевидно, что меры безопасности не работают.
Y utilizando tanto esta técnica como otras técnicas ópticas, creemos que podemos diagnosticarlo correctamente. Используя этот приём и другие оптические приёмы, мы думаем, что сможем диагностировать малярию.
La atención actual está puesta correctamente en el terrorismo asociado con los extremistas musulmanes. В настоящее время усилия сконцентрированы, в основном, на борьбе с терроризмом, связанным с исламскими экстремистами.
Como era muy tarde, no podía pensar correctamente, pero comencé a trabajar en una moción. Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством.
De los 50.000 bombarderos no todos tenían la habilidad para programar correctamente una computadora analógica. И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
Si no se aborda correctamente, la crisis financiera actual se convertirá en la crisis humana del futuro. Если не взяться за сегодняшний финансовый кризис всерьёз, завтра он станет гуманитарным кризисом.
Pero el anuncio de este cambio de política en la reunión de febrero tampoco se hizo correctamente. Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко.
En detalle, por ejemplo, no pudieron hacer que la masa del electrón encajase correctamente en esta teoría. В деталях, к примеру, теоретически вычисленная масса электрона не соответствует действительности.
Ya que no he tenido la oportunidad de usar estas calculadoras, necesito asegurarme de que todas funcionan correctamente. Итак, я не имел возможности проверить эти калькуляторы, мне нужно убедиться что они работают.
El Foro Económico Mundial que cada año se celebra en Davos se percibe, correctamente, como un "barómetro" global. Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Ciertamente no en lenguaje matemático, en el que, como dijo correctamente Galileo, está escrito el libro de la naturaleza. Явно не на языке математики, на котором, как сказал Галилей, написана книга природы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.