Sentence examples of "creía" in Spanish with translation "верить"
Translations:
all3101
думать1239
верить699
счесть644
полагать279
поверить130
считаться44
подумать21
веровать5
вериться5
уверовать2
думаться2
other translations31
Iba diciéndole a la gente en qué creía.
Он пошел другим путем и говорил людям о том, во что он верил.
El creía que, de hecho catalogó el rostro humano.
Он верил, что можно в действительности каталогизировать человеческое лицо.
No obstante, el público todavía creía en el crecimiento perpetuo.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
Él creía que los cristales eran el modelo para todo tipo de representaciones.
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления.
Como Marx, creía que las ganancias eran producto de la explotación del trabajo.
Как и Маркс, он верил, что прибыль появляется в результате эксплуатации труда.
"Pero cuando vine a verte", le dije, "yo no creía en mí mismo.
"Но когда я пришёл к тебе, - сказал я, - я не верил в себя.
Einstein creía profundamente que la ciencia debería trascender las fronteras nacionales y éticas.
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
Sócrates, popularmente se creía que tenía un daimon que le hablaba con sabiduría desde lejos.
Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
El creía que el Estado tenía una "ferviente obligación" de ocuparse de la planeación económica.
Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование.
Los restaurantes sólo llegaban a la gente que creía en lo que yo estaba haciendo.
По сути, рестораны только привлекают людей, которые верят в то, что я делаю.
Pero el tono enfático de Keynes sugiere que él creía en su propia taxonomía de las necesidades.
Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей.
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades que, en realidad, sabían muy poco.
Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
creía que lentamente estaba ganando terreno en Osetia del Sur a través de una estrategia de poder blando.
она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования "мягкой" силы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert