Sentence examples of "cruzara" in Spanish
Para ello, sería necesario que cruzara seis estados.
Чтобы осуществить это, ему нужно пересечь шесть штатов.
los Estados Unidos necesitaban convencer a la gente para que cruzara el océano y afrontase las penalidades de la vida de la frontera y, más adelante, la industrialización.
Америке нужно было убедить людей пересекать океан и терпеть лишения фортов и позже индустриализации.
Pero creo que lo nuevo es que ahora nosotros tenemos la capacidad de comunicarnos instantáneamente cruzando fronteras por todo el mundo.
Я думаю, новым является возможность мнгновенно обмениваться информацией независимо от границ по всему миру.
Y los investigadores cruzaron los dedos y esperaron que antes del regreso de las aves, la isla estuviese libre de petróleo.
ученые перекрестились и надеялись что, к тому времени, как пингвины вернутся домой, акватория островов будет очищена от нефти.
Ese anciano cruzó la carretera con gran precaución.
Этот старик пересекал улицу с большой осторожностью.
El planeta ha cruzado la línea media hace unos años.
Планета пересекла отметку в 50% несколько лет назад.
Y las caricaturas pueden cruzar fronteras, como ustedes han visto.
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели.
La semana pasada, visité el cruce de la calle de Ledra.
На прошлой неделе я был там и пересекал улицу Ледра.
Me enteré de que la gente había cruzado los océanos a remo.
Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке.
Los cruces en los puestos fronterizos rápidamente cayeron en más del 66%.
В результате количество людей, пересекающих польскую границу, быстро упало более чем на две трети.
Y recuerden que 20 de estos botes rápidos cruzaban el Adriatico cada noche.
Помните, что 20 таких скоростных катеров пересекали Адриатику, каждую ночь.
Ningún científico pudo predecir que en 2007, de repente, se podría cruzar el umbral.
Никто из ученых не мог предсказать в 2007 году, что вдруг окажется пересечением некоего порога.
la capacidad de controlar lo que cruza las fronteras en cualquiera de las dos direcciones.
способности государства контролировать все, что пересекает его границы в обоих направлениях.
Después cruzamos la frontera a Siria, fuimos a Aleppo, que toma su nombre de Abraham.
Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert