Sentence examples of "cuarenta" in Spanish

<>
Él tiene unos cuarenta años. Ему около сорока лет.
"No creo que una política que, al buscar la estabilidad de los precios, la producción y el empleo, hubiera cortado de raíz el auge de los ferrocarriles ingleses en los años cuarenta, o el auge de los ferrocarriles de 1869-71 en Estados Unidos, o el auge de la electricidad en Alemania de los años noventa hubiera sido a final de cuentas benéfica para los pueblos afectados". "я не чувствую уверенности относительно того, что политика, которая, в погоне за стабильными ценами, продукцией и занятостью, в корне пресекает английский железнодорожный бум сороковых, или американский железнодорожный бум 1869-71, или электрический бум Германии девяностых, окажется в итоге выгодной для затронутого населения".
El cuarenta por ciento está infectado Инфицированы сорок процентов
La vida comienza a los cuarenta. В сорок лет жизнь начинается.
Hemos estado felizmente casados por cuarenta años. Мы состоим в счастливом браке уже сорок лет.
No hay bastante espacio aquí para cuarenta personas. Здесь недостаточно места для сорока человек.
Cuarenta y cinco minutos más tarde dejaba de existir. Сорок пять минут спустя он умер.
Conozco a Blix desde hace más de cuarenta años. Я знаю Ханса Бликса уже более сорока лет.
Hace cuarenta años Mao Zedong dio inicio a la Revolución Cultural. Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию.
Logró quedarse al frente durante más de cuarenta años sin retadores serios. Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов.
Hace cuarenta años, Corea del Sur tenía una ventaja comparativa en el cultivo de arroz. Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса.
Hace cuarenta años, el joven y flamante cuarto rey de Bután hizo una elección notable: Сорок лет назад молодой и только что вступивший на престол четвертый король Бутана сделал замечательный выбор:
Hace más de cuarenta años, Turquía solicitó convertirse en miembro asociado de la Comunidad Económica Europea. Более сорока лет назад Турция подала заявку на ассоциированное членство в Европейском экономическом сообществе.
Después de todo, cuarenta centavos de cada euro de PIB son mucho como para no luchar. В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
La República Democrática del Congo (RDC), por ejemplo, acaba de celebrar sus primeras elecciones en cuarenta años. Так, например, в Демократической республике Конго только что прошли первые за сорок лет выборы.
Cuarenta y cuatro mil estudiantes hoy forman parte del programaJesús Enrique Losada, que se implementaría en toda Venezuela. Сорок четыре тысячи студентов ныне участвуют в программе Jesus Enrique Lossada, которая будет внедрена по всей Венесуэле.
Cuarenta años después, estas palabras -dichas por Jean Baudrillard, entonces profesor asistente de la Universidad de Nanterre- todavía suenan ciertas. Сорок лет спустя, эти слова, сказанные 22 марта 1968 года Джином Бодриллардом - бывшего в то время доцентом в университете Нанта - все еще кажутся правильными.
Hace cuarenta años, Charles de Gaulle dijo "Non" a la solicitud del Reino Unido para ingresar a la Comunidad Europea. Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу.
Hace cuarenta años, la apertura de los Estados Unidos a la China de Mao conmocionó al Japón y a toda Asia. Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.
Cuarenta años después de la Guerra de los Seis Días, la paz entre israelíes y palestinos parece igual de distante que siempre. Сорок лет, которые прошли с подписания мирного договора после шестидневной войны между израильтянами и палестинцами, кажутся столь долгими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.