Sentence examples of "cubrirse gastos" in Spanish

<>
Tenemos que limitar otros gastos obligatorios, tenemos que dejar de pedir prestado tanto, porque de otra manera los intereses se van a comer todo el pastel. Мы должны снизить и другие обязательные расходы Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет
Manning había testificado que nunca se le había dado la oportunidad de cubrirse con la manta durante el recuento. Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
La mayoría de los distritos escolares gasta dos tercios de esa cantidad en nóminas y gastos indirectos. Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
A sus 27 años, Anto lleva tres jugándose el pellejo en el Kawah Ijen, cuyo azufre ya ha empezado a pasarle factura pese a cubrirse la cara con una máscara y gafas especiales. В свои 27 лет Анто провел три года, рискуя собой в Кавах-Иджене, сера которого уже начала сказываться на нем несмотря на наличие маски и специальных очков.
A esto lo llaman "bundling" [asociación de gastos]. Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия,
La segunda opción para estas economías sería cubrirse mejor contra posibles contingencias. С другой стороны, эти экономики могут выбрать большее самострахование.
Vamos a suponer que nuestro gobierno mantuviese una economía basada en el petróleo y a la vez no estimulase formas de energía mas sostenibles, sabiendo todo el tiempo que el resultado sería polución, guerra y gastos crecientes. Давайте представим, что наше правительство поддерживает нефтяную экономику и одновременно препятствует развитию более экологически чистых форм выработки энергии, зная при этом, что результатом будет загрязнение, война и растущие цены.
Sin duda muchas mujeres afganas vestidas con burqas están igualmente convencidas de que cubrirse el rostro es un mandato cultural -y por lo tanto una obligación natural. Без сомнения многие афганские женщины в парандже также убеждены, что сокрытие их лиц является требованием культуры - и, следовательно, естественной обязанностью.
No vamos a poder sostener los tipos de gastos que tenemos para crear las drogas superventas de hoy. И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
Algunas mujeres, de hecho, pueden verse presionadas por sus familiares o sus pares a cubrirse de arriba a abajo. Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
Unas horas más tarde, subió a 23,6 millones de dólares, más gastos de envío. Несколько часов позже, она выросла в цене до 23,6 миллиона долларов, плюс доставка и упаковка.
En otras palabras, un mundo G-Cero cada vez más agresivo hace que EE.UU. resulte todavía más atractivo para los países que tratan de cubrirse las espaldas. Другими словами, в мире нулевой гравитации все более агрессивная окружающая среда делает США все более привлекательными для стран, которые стремятся подстраховать свои ставки.
Nuestros municipios, rurales y urbanos, manejan el curso operativo de la infraestructura -ya sea la eliminación de los residuos, la demanda de energía, como así también los costos sociales del desempleo, las tasas de deserción escolar, las tasas de encarcelamiento y los impactos de los diversos gastos de salud pública. Наши муниципалитеты, как сельские так и городские, ведают эксплуатацией инфраструктуры, такими вещами, как уборка мусора, спрос на электроэнергию, а также издержками, связанными с безработицей, бросившими школу, заключенными и издержками государственного здравоохранения.
Aún así, no se debería obligar a ninguna mujer a cubrirse de la cabeza a los pies. Тем не менее, никого нельзя заставлять закрывать себя с ног до головы.
De esa forma, cuando hacen más dinero, cuando tiene un aumento, no tienen que recortar sus gastos. Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
También es necesario fotografiar y tener un registro de los provocadores, por lo que es importante no cubrirse la cara al participar en una manifestación. Провокаторов также надо фотографировать и регистрировать, поэтому важно не прикрывать свое лицо, когда ты участвуешь в протестах.
Esa escalera me costó 20$ con gastos de transporte incluidos. Я купил эту лестницу за 20 баксов, включая доставку.
Incluso los pedidos simples, como el de las estudiantes que quieren cubrirse la cabeza con un pañuelo en clase, de repente cobran una inmensa relevancia política y son tratados como cuestiones que deben resolverse en el más alto nivel de gobierno. Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне.
La mayoría de estos gastos también son redituables. Большинство таких расходов приносит прибыль.
"Esto es cosa de la burocracia, que intenta cubrirse las espaldas, y, además, representa una tonelada de dinero". "Все дело в бюрократии - люди пытаются спасти свои задницы - и, кроме того, в этом участвуют сотни миллионов долларов".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.