Exemples d'utilisation de "culpable" en espagnol

<>
No todo acusado es culpable. Не каждый обвиняемый виновен.
Tom se sintió algo culpable. Том чувствовал себя немного виноватым.
El verdadero culpable es el euro. Настоящим виновником является евро.
Antes de que decidiera protestar ante el editor que me despidió hace una semana, yo también era culpable de complicidad. Прежде чем объявить протест редактору, уволившему меня неделю тому назад, я сам был повинен в бездействии и конформизме.
La otra explicación es que era culpable. Другое объяснение в том что она виновна.
A veces me siento culpable. Иногда я чувствую себя виноватой.
El segundo culpable más importante es el metano. Второй по величине виновник - это метан.
El policía sospechaba que el hombre era culpable. Полицейский подозревал, что этот мужчина был виновен.
"Error de código, máquina no culpable." "Ошибка в коде, машина не виновата".
Ese culpable es el comercio y la industria. Этот виновник - бизнес и промышленность.
Sobre las primeras dos, Greenspan ahora se delcara culpable. Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам.
Yo soy el culpable y no tú. Это я виноват, а не ты.
Y la solución que ofrezco es para el más grande culpable de este maltrato masivo de la Tierra por la humanidad, y el consiguiente deterioro de la biosfera. И я предлагаю решить проблему самого большого виновника потребительского отношения человечества к ресурсам земли, деятельность которого привела к истощению биосферы.
Finalmente, se lo consideró culpable y debió pagar una multa. В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
¿de verdad es él culpable de ello? "действительно ли Буш виноват в этом?
Un candidato favorito a culpable es el Movimiento Islámico del Uzbekistán (MIU), grupo que ha estado aliado con los talibanes en el pasado y ha actuado en toda el Asia central, incluido el Afganistán. Любимый кандидат в виновники - это исламское движение Узбекистана (ИДУ), группа, которая была в прошлом в союзе с "Талибаном" и принимает активное участие во всей Центральной Азии, в том числе в Афганистане.
A juzgar por lo que ella dice, él es culpable. Судя по тому, что она говорит, он виновен.
En ese caso, Europa fue tan culpable como los Estados Unidos. Здесь Европа виновата также, как и США.
Sin embargo, muchos economistas han concluido que el continuo cambio tecnológico, que ahorra mano de obra, y no el comercio con los países pobres, es el culpable principal del estancamiento actual de los salarios en los países ricos. Многие экономисты пришли к заключению, что именно длительные и глубокие изменения в области технологий, позволяющие экономить трудовые затраты, а не торговля с бедными странами, являются принципиальным виновником стагнации в сфере зарплаты, наблюдаемой в настоящее время в богатых странах.
Lamentablemente, el FMI es culpable de algo más que arrogancia. К сожалению, МВФ виновен не только в высокомерии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !