Sentence examples of "cumple" in Spanish

<>
Él siempre cumple su palabra. Он всегда держит своё слово.
El trío de Asia cumple cuatro años Азиатская тройка становится четверкой
Eso no se cumple para las emociones. Это не касается чувств.
La revolución de Al Jazeera cumple diez años Революции "Аль-Джазиры" - десять лет
La crisis de Zimbabwe cumple con este patrón. Зимбабвийский кризис подпадает под этот стандарт.
La Agencia Internacional de Energía Atómica cumple 50 años Международному агентству по атомной энергии 50 лет
Ahora, quizá eso no se cumple en esta sala. Хотя, может быть, это и не так, для тех, кто находится в этом зале,
Esa parte de la tarea se cumple ahora bastante bien. Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо.
Si un chico no cumple las reglas es severamente escarmentado. Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию.
o alguien cumple con el estándar establecido o no vende. либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
Pero eso no se cumple en el mundo globalizado de hoy. Но это не так в современном глобализованном мире.
Y esa demostración cumple un objetivo político incluso más importante fronteras adentro: И эта демонстрация служит еще более важной внутренней политической цели:
Por lo tanto, la comparación internacional de sistemas cumple un papel importante. Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
En este caso se cumple aquello de que "desgracia compartida, menos sentida". В этом случае, бедность воистину любит кампанию.
Más bien, suena a profecía que se cumple a fuerza de anunciarse. Скорее это будет накликанной бедой.
Podemos premiar el esfuerzo de manera consistente si se cumple todo junto. Мы можем последовательно награждать старания.
Salí del laboratorio para constatar que se cumple en la vida cotidiana. Поэтому я пошел посмотреть так ли это за пределами лаборатории.
Este mes se cumple el vigésimo aniversario de la Declaración de Independencia palestina. В этом месяце Декларация независимости Палестины отмечает свою двадцатую годовщину.
Por fortuna, en la India no se cumple la prohibición de la sodomía. К счастью, с содомией в Индии активно не борются.
Es esencial darse cuenta de que la política fiscal cumple dos misiones muy diferentes. Некоторые, конечно, могут бояться потерять демократическую отчетность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.