Sentence examples of "curas" in Spanish

<>
Tres curas para tres crisis Три лекарства от трёх типов кризиса
Fueron curas mágicas y aceites aromáticos. Это магические целители и аромамасла.
trabajadores y maestros, campesinos y estudiantes, curas y librepensadores entre ellas -toda la sociedad civil. Все они были членами гражданского общества.
Si la ciencia médica dejara de buscar curas y se concentrara sólo en prevencióm, entonces lograría muy poco de ambas. Если медицина прекратит поиски лекарств и сосредоточится только на предотвращении заболеваний, то они не достигнут больших результатов ни в том, ни в другом.
Una década más tarde, la esperanza dio lugar a la desilusión, que se refleja en titulares como "El mapa humano genera muy pocas curas nuevas". Десятилетие спустя надежда уступила место разочарованию, отраженному в заголовках вроде "Генетическая карта не дает много новых лекарств".
El fracaso de otras curas mágicas para el desarrollo debería hacer que nos detuviéramos a reflexionar antes de poner una fe ciega en lo que la Internet puede lograr. Неудача других "волшебных пилюль" для развития должна заставить каждого задуматься перед тем, как возлагать безграничные надежды на то, что может дать Интернет.
Como resultado, millones de personas mueren cada año por males para los que no se están desarrollando nuevos medicamentos, mientras que las compañías farmacéuticas destinan miles de millones a desarrollar curas para la disfunción eréctil y la calvicie. В результате миллионы людей умирают каждый год от болезней, против которых не ожидается поступления новых лекарств, в то время как фармацевтические компании вливают миллиарды в поиск лекарств от эректильной дисфункции и облысения.
Resultó que el grupo estaba encabezado por un patriarca exilado, Li Hongzhi, quien inventó la secta con base en ejercicios respiratorios tradicionales chinos (qigong), la creencia en curas milagrosas, panaceas y una mescolanza de misticismo budista y taoísta. Оказалось, что группой руководил высланный патриарх Ли Хоньжи (Li Hongzhi), который создал собственный культ из-за традиционных китайских дыхательных упражнений (qigong), веры в чудесное излечение, излюбленного приема о чистой жизни и смеси мистицизма буддизма и таоизма.
Las oportunidades parecen interminables, desde la creación de materiales más fuertes y más livianos y la fabricación de computadoras inmensamente poderosas y a la vez increíblemente pequeñas, hasta el desarrollo de nuevas fuentes de energía sustentable y el diseño de curas personalizadas para el cáncer. Возможности кажутся бесконечными, от создания более прочных, легких материалов и очень мощных, и в тоже время невероятно маленьких по размеру компьютеров, до создания устойчивых источников энергии и разработки персонифицированных лекарств от рака.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.